| Illustrative action area metrics towards sustainable energy for all | Примерные показатели в различных областях деятельности, направленной на реализацию инициативы «Устойчивая энергетика для всех» |
| Tracking progress towards sustainable energy for all will prompt a continued global dialogue. | Осуществление контроля за прогрессом по линии инициативы «Устойчивая энергетика для всех» будет способствовать установлению отношений текущего глобального диалога. |
| Technical assistance and capacity-building were provided on price statistics, economic classifications, energy and remittances. | Техническое содействие и помощь в развитии потенциала предоставлялись по таким направлениям, как статистика цен, экономические классификации, энергетика и денежные переводы. |
| They typically include natural resources, energy and infrastructure. | Обычно в их число входят природные ресурсы, энергетика и инфраструктура. |
| Infrastructure lending has targeted the energy, transport, urban water supply and telecommunications sectors. | Кредиты в области инфраструктуры используются для развития таких секторов, как энергетика, транспорт, городское водоснабжение и электросвязь. |
| These are transport, energy and the environment. | К ним относятся: транспорт, энергетика и окружающая среда. |
| We note that energy plays a critical role in facilitating development. | Мы отмечаем, что энергетика играет одну из решающих ролей в обеспечении развития. |
| One area ripe for an institutional mechanism is energy. | Одной из областей, «созревших» для институционального механизма, является энергетика. |
| He noted that energy plays an important and critical role for SIDS. | Он отметил, что энергетика имеет для малых островных развивающихся государств большое и исключительно важное значение. |
| Negotiations have addressed education, environment, postal and courier, energy and telecommunication services. | Переговоры посвящены услугам в таких областях, как образование, экология, почтовые и курьерские службы, энергетика и телекоммуникации. |
| Canada certainly recognizes the promise that nuclear energy holds. | Канада, безусловно, признает преимущества, которые обеспечивает ядерная энергетика. |
| Myanmar has the potential to contribute to energy and food security of our region. | Мьянма обладает потенциалом, необходимым для того, чтобы вносить в нашем регионе вклад в таких областях, как энергетика и продовольственная безопасность. |
| The crisis could exacerbate other food, energy and debt crises. | Кризис может обострить другие виды критического положения в таких областях, как продовольствие, энергетика и задолженность. |
| Anyplace where tragedy occurred festers with energy. | Везде, где произошла трагедия, остаётся его энергетика. |
| Sustainable energy was also one of the five key water, energy, health, agriculture and biodiversity priorities announced by the Secretary-General at the World Summit on Sustainable Development in 2002. | Устойчивая энергетика является также одним из пяти основных приоритетных задач - водоснабжение, энергетика, здравоохранение, сельское хозяйство и биологическое разнообразие, - о которых Генеральный секретарь заявил на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в 2002 году. |
| According to the national energy strategy plan, nuclear energy will remain a substantive source of our energy production in the medium term. | Согласно национальному стратегическому плану развития энергетики атомная энергетика по-прежнему будет оставаться одним из основных источников энергии в среднесрочный период. |
| At the same time, nuclear energy remains an important source of energy and contributes to the stability of the energy supply and the prevention of global warming. | В то же время атомная энергетика остается важным источником энергии, ее использование способствует стабильности энергообеспечения и замедляет глобальное потепление. |
| Moreover, nuclear energy must be developed under agreed safeguards, especially given predictions of a nuclear energy renaissance as energy demands grew and pressure to reduce greenhouse gas emissions increased. | Кроме того, ядерная энергетика должна развиваться в соответствии с согласованными гарантиями, особенно с учетом прогнозов относительно возрождения ядерной энергетики в связи с ростом спроса на энергию и растущей необходимостью сокращать выброс в атмосферу парниковых газов. |
| Besides, the decentralized energy industry can make a significant contribution in fighting the energy scarcity and regional disproportions in the development of energy industry. | Помимо этого, децентрализованная энергетика может внести важный вклад в ликвидацию дефицита энергетических ресурсов и устранение региональных диспропорций в развитии энергетики. |
| Renewable or green energy is the fastest growing subsector in the global energy mix. | Возобновляемая или "зеленая" энергетика - самый динамичный сектор глобального производства энергии. |
| Done properly, renewable energy can take the lead role it deserves in the future energy system. | При правильном подходе возобновляемая энергетика может играть ведущую роль, как она и заслуживает, в энергосистеме будущего. |
| Nuclear energy was currently the only energy source capable of being a substitute for organic fuel. | По мнению оратора, ядерная энергетика является в настоящее время единственной альтернативой крупномасштабной энергетике на органическом топливе. |
| Nuclear energy is a safe, environmentally sound and cost-effective source of energy. | Ядерная энергетика - это безопасный, экологически чистый и экономически рентабельный источник энергии. |
| Funding for developing renewable energy technologies is relatively difficult to obtain, partly because energy is a commodity business. | Финансирование на цели разработки технологий возобновляемой энергетики получить достаточно сложно отчасти из-за того, что энергетика - это товарная отрасль. |
| Since the Czech Republic is a country with scarce energy resources, nuclear power is an important part of our energy mix. | Поскольку Чешская Республика является страной с ограниченными энергоресурсами, ядерная энергетика является важной частью нашей системы энергоснабжения. |