Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергия

Примеры в контексте "Energy - Энергия"

Примеры: Energy - Энергия
The skills, ideas and energy of all girls are vital for the full attainment of the goals of gender equality, education, sustainable development and peace. Навыки, идеи и энергия всех девочек имеют важное значение для всестороннего достижения целей в области обеспечения гендерного равенства, образования, устойчивого развития и мира.
Young people today were truly global citizens and had the energy and enthusiasm needed to make the world a better place; they wanted to assume the responsibilities that came with the opportunities offered by globalization. Молодые люди сегодня действительно являются гражданами мира, у них есть энергия и энтузиазм, необходимые для того, чтобы улучшить этот мир; они хотят взять на себя ответственность в связи с возможностями, предлагаемыми глобализацией.
When identifying the risks in the three areas under consideration - energy, security and climate - it is also appropriate to identify the competent forums and bodies that should deal with them. При определении угроз в трех рассматриваемых сферах - энергия, безопасность и климат - уместно также назвать компетентные форумы и органы, которые призваны заниматься этими вопросами.
The situation has changed enormously, and our energy, assistance and support are necessary today to support the Afghan people in determining their future of peace and stability. Ситуация кардинально изменилась, и наша энергия, помощь и поддержка необходимы сегодня для того, чтобы поддержать афганский народ, стремящийся к мирному и стабильному будущему.
Fifty years ago, the IAEA was entrusted with the mission of ensuring that nuclear energy would not become a cause for the destruction of humanity but rather would be an engine for peace and prosperity. Пятьдесят лет назад на МАГАТЭ была возложена задача обеспечения того, чтобы ядерная энергия не стала причиной уничтожения человечества, а скорее превратилась в двигатель мира и процветания.
As an advocate of the cessation of nuclear testing, it called once again for efforts to ensure that, in the new millennium, nuclear energy was used exclusively for the purposes of development and social progress. Выступая за прекращение ядерных испытаний, Буркина-Фасо вновь призывает добиваться, чтобы в новом тысячелетии ядерная энергия использовалась исключительно в интересах развития и социального прогресса.
The amount of energy and time invested in this exercise by the secretariat does not appear to be commensurate with the benefits donors and beneficiaries were expecting. Как представляется, энергия и время, затрачиваемые секретариатом на эту работу, не соответствуют той выгоде, на которую все доноры и бенефициары надеются.
Secondly, women must be given full equality, at home, in education and in the workplace so that their talents, energy and passion can be an engine for social development. Во-вторых, женщинам должно быть предоставлено полное равноправие в быту, в образовании и на рабочем месте, с тем чтобы их талант, энергия и целеустремленность могли стать двигателем социального развития.
We need only to trust our collective knowledge, learn from the lessons of the past, which are immense, and put more effort and energy into implementing our own commitments. Нам нужны только вера в наши коллективные знания, способность извлекать уроки из опыта прошлого, который огромен, а также силы и энергия, направленные на выполнение наших собственных обязательств.
Relations between Europe and Russia have been deteriorating for several years, but once manageable economic issues, including energy, are now being aggravated by much more volatile political differences. Отношения между Европой и Россией ухудшались в течение нескольких лет, но те проблемы, которые когда-то считались управляемыми экономическими вопросами, в том числе энергия, теперь усугубляются гораздо более изменчивыми политическими различиями.
This is all the more reason to make sure that the energy and courage of Talat and Christofias are not squandered. Тем более это является причиной для того, чтобы принять меры, чтобы энергия и мужество Талата и Кристофиаса не были растрачены впустую.
This "conventional" geothermal energy has been used to generate reliable base-load electricity for more than 100 years, and is now used in many countries including Italy, Iceland, Japan, New Zealand, and the western United States. Эта «традиционная» геотермальная энергия использовалась для получения надежной базисной энергии на протяжении более 100 лет, а также используется и сегодня во многих станах, таких как Италия, Исландия, Япония, Новая Зеландия и на западе США.
The same energy on display in Cairo and Tunis was evident among Libyan youth, but this time, America was able to do little diplomatically because it had no relationship with Col. Muammar el-Qaddafi. Та же энергия, которая проявилась в Каире и Тунисе, была очевидна и среди ливийской молодежи, но на этот раз Америка не была в состоянии сделать многое на дипломатическом уровне, поскольку у них не было никаких отношений с полковником Муаммаром Каддафи.
Prevention could save hundreds of thousands of lives and billions of dollars at the same time, and political energy and enormous financial resources could be used for other purposes. Предотвращение могло бы спасти жизни сотен тысяч людей и одновременно сэкономить миллиарды долларов, а политическая энергия и неимоверные финансовые ресурсы могли бы быть использованы в других целях.
The commitment to ongoing reform and renewal in this Organization and the new vision and energy injected by the Secretary-General have resulted in a revitalized institution that offers new hope. Приверженность осуществляемым сейчас реформам и процессу обновления в нашей Организации и новое видение и энергия Генерального секретаря привели к активизации ее деятельности, в результате чего появились новые надежды.
Although used mainly by households for cooking purposes, energy is also used in agriculture for water pumping and irrigation. Хотя энергия используется большей частью в домохозяйствах для целей приготовления пищи, она также используется в сельском хозяйстве для подачи воды и орошения.
Addressing the Lok Sabha on 2 April 1954, Pandit Jawaharlal Neru, to whose memory we pay homage today, stated that 'nuclear, chemical and biological energy and power should not be used to forge weapons of mass destruction'. Обращаясь к Лок Сабхе 2 апреля 1954 года, Джавахарлал Неру, светлую память которого мы чтим сегодня, заявил, что "ядерная, химическая и биологическая энергия и мощь не должны использоваться для создания оружия массового уничтожения".
It will require energy and the firm commitment of all the parties and the continued active engagement of the United Nations Political Office in Bougainville in facilitating the peace process. Для этого потребуется энергия и непоколебимая приверженность всех сторон, постоянное активное участие Отделения Организации Объединенных Наций по политическим вопросам на Бугенвиле в мерах по содействию мирному процессу.
We recognize the tremendous impact that they can have when their knowledge, skills and energy are harnessed in the name of peace and of rebuilding a country devastated by war. Мы признаем тот огромный вклад, который они могут внести, когда их знания, умения и энергия направлены на обеспечение мира и восстановление страны, разрушенной войной.
The IAEA's role is particularly significant in nuclear power as, with the progressive depletion of fossil fuels, this is an important option that will be needed to meet the future energy needs of developing countries in the long term. МАГАТЭ играет исключительно важную роль в области ядерной энергетики, поскольку по мере постепенного истощения источников ископаемого топлива ядерная энергия будет приобретать все большую важность в качестве долгосрочного источника по удовлетворению будущих потребностей развивающихся стран.
The University also awarded over 80 fellowships to participants in longer specialized programmes of between three months' and one year's duration, covering such diverse fields as biodiversity, fisheries, food technology, geothermal energy, or software technology. Университет выделил также более 80 стипендий участникам долгосрочных специализированных программ продолжительностью от трех месяцев до одного года по таким темам, как сохранение биологического разнообразия, рыбное хозяйство, продовольственные технологии, геотермальная энергия и программное обеспечение.
That incident had marked the start of the "Velvet Revolution", which had later brought to the Presidency a man whose hopes and energy had for decades been fuelled by the moral support of the international community. Этот инцидент положил начало «бархатной революции», которая впоследствии привела на пост президента страны человека, чьи надежды и энергия на протяжении десятилетий подпитывались моральной поддержкой членов международного сообщества.
If this automatic braking action requires electrical energy, a trailer braking force of at least 25 per cent of the maximum total axle load shall be achieved for at least 15 minutes to satisfy the above-mentioned conditions. Если для автоматического торможения требуется электрическая энергия, то для удовлетворения вышеупомянутым требованиям тормозное усилие, составляющее не менее 25% от общей максимальной нагрузки на ось прицепа, должно обеспечиваться по меньшей мере за 15 минут.
E* is the total energy to be absorbed by the complete structure of the vehicle, Е - общая энергия удара, которую может поглотить вся конструкция транспортного средства,
Additionally, those countries that have themselves developed nuclear weapons, have imposed restrictions on those States parties that believe nuclear energy should not be turned into weapons. Кроме того, эти страны, которые сами разработали ядерное оружие, навязывают ограничения тем государствам-участникам, которые считают, что ядерная энергия не должна использоваться в качестве оружия.