Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергия

Примеры в контексте "Energy - Энергия"

Примеры: Energy - Энергия
Tachyon energy now seems to become increasingly important, according to Bochnik: Thanks to its unusual properties, Tachyon energy can make us aware of how we perceive and shape reality. Энергия Тахионов приобретает сейчас все большее значение. Цитируя Мартину: «благодаря своим необычайным свойствам Энергия Тахионов позволяет нам осознавать, как мы воспринимаем и ощущаем реальность.
"Solar Manifesto" by Hermann Scheer, in Germany, claims all energy on Earth can be derived, for every country, from solar energy and water, and so on. В «Солнечном манифесте» немец Герман Шир заявляет, что вся энергия на Земле, для каждой страны, может быть получена исключительно от Солнца и воды.
So, those energy, matter Einstein show were equivalent, and now new sciences of quantum computing show that entropy and information and matter and energy are all interrelated, so it's one long continuum. Так что эти понятия энергии, материи, как продемонстрировал Эйнштейн, были эквивалентны, и сейчас новые научные области квантовых вычислений показывают, что энтропия, информация и материя и энергия взаимозависимы, так что это один длинный континуум.
So this energy has been transmitted up toward the front of his brain, and it's getting quieter down here, but he's using this energy to think about what he has to do to get himself going. Таким образом, энергия была передана вверх к передней части его мозга, а здесь активность утихает, но он использует эту энергию, чтобы думать о том, что он должен сделать, чтобы встать.
In addition, some programmes endeavour to develop indigenous renewable sources of energy (geothermal power, solar power, hydro-power, natural gas) to reduce dependency on petroleum as the major energy source and protect the environment. Кроме того, в некоторых программах делается попытка освоения местных возобновляемых источников энергии (энергия термальных источников, солнечная энергия, гидроэнергия, природный газ), с тем чтобы уменьшить зависимость от нефти как основного энергоисточника и обеспечить защиту окружающей среды.
Traditional sources of energy, including fuelwood, charcoal, draught animal power and agricultural and animal residues, represented the largest share among new and renewable sources of energy. Традиционные источники энергии, к которым относятся топливная древесина, древесный уголь, энергия тяглового скота, а также сельскохозяйственные отходы и отходы животноводства, представляют собой наиболее широко используемые источники среди новых и возобновляемых источников энергии.
Despite the negative public perceptions created in some countries and the fears aroused about the danger of nuclear proliferation, nuclear energy remains a viable and attractive energy option for many countries. Несмотря на негативное общественное мнение, сложившееся в ряде стран, и опасения вокруг опасности ядерного распространения, ядерная энергия по-прежнему является надежным и притягательным видом энергии для многих стран.
In recognition of the important role that solar energy can play in the advancement of socio-economic development and in reducing environmental degradation, the Summit adopted a comprehensive World Solar Programme 1996-2005 with a view to creating effective mechanisms to speed up and facilitate the use of solar energy. Признав важную роль, которую солнечная энергия способна играть в обеспечении социально-экономического развития и в снижении уровня ухудшения состояния окружающей среды, Встреча на высшем уровне приняла всеобъемлющую Всемирную солнечную программу на 1996-2005 годы в целях создания эффективных механизмов ускорения и облегчения использования солнечной энергии.
Many Parties provided information on alternative energy resources and mentioned that these include photovoltaic, solar thermal, wind, hydroelectric, geothermal, oil shale, and biomass energy. Многие Стороны предоставили информацию об альтернативных энергетических ресурсах и отметили, что к их числу относятся фотоэлектрическая энергия, гелиотермальная энергия, энергия ветра, гидроэлектрическая и геотермальная энергия, нефтеносные сланцы и биомасса.
It not only has a crucial impact on the success of reforms and on investment in the energy sector but also because of its impact on household disposable incomes and the spill over effects on industry and agriculture where energy is an important component. Это объясняется не только тем, что она оказывает серьезнейшее воздействие на успех реформ и на инвестиции в энергетику, но и ее влиянием на располагаемые доходы домохозяйств и побочными последствиями для промышленности и сельского хозяйства, важным элементом функционирования которых является энергия.
The main challenge lies in the development and utilization of renewable energy technologies, such as solar, wind, geothermal, biomass and hydropower, on a scale wide enough to significantly contribute to a sustainable energy future. Главная проблема заключается в разработке и применении энергетических технологий, использующих возобновляемые источники, такие, как энергия солнца и ветра, геотермальные источники, биомасса и энергия воды, в достаточно широких масштабах, чтобы существенно способствовать реализации перспектив устойчивого развития энергетики.
The value of this mass is 68 kg. "Reference energy" means the potential energy of the vehicle type to be approved, measured in relation to the horizontal lower level of the ditch, at the starting, unstable position of the rollover process. Значение этой массы - 68 кг. 2.18 Под "приведенной энергией" подразумевается потенциальная энергия типа транспортного средства, подлежащего официальному утверждению, измеряемая по отношению к горизонтальной нижней плоскости кювета в начальном неустойчивом положении при опрокидывании.
In October 2005, IAEA and its Director General had been awarded the Nobel Peace Prize for their efforts to prevent nuclear energy from being used for military purposes and to ensure that nuclear energy for peaceful purposes was used in the safest possible way. В октябре 2005 года МАГАТЭ и его Генеральному директору была присуждена Нобелевская премия мира за усилия по предотвращению использования ядерной энергии в военных целях и обеспечение того, чтобы ядерная энергия для мирных целей использовалась самым безопасным способом.
If they were offered financial assistance to install and manage such systems, individual households would not need to invest in the generation component of solar energy systems, and solar energy would become more affordable to millions of people. Если им будет оказываться финансовая помощь для установки и эксплуатации таких систем, то отдельные домашние хозяйства не будут тратить денежные средства на оплату выработки электроэнергии солнечными энергетическими установками, а солнечная энергия будет более доступна для бюджета миллионов людей.
Ms. Freudenschuss-Reichl (United Nations Industrial Development Organization), speaking on the promotion of new and renewable sources of energy, said that energy was a prerequisite for economic and social development as well as for industrial development. Г-жа Фрейденшусс-Райхль (Организация Объединенных Наций по промышленному развитию), касаясь вопроса освоения новых и возобновляемых источников энергии, говорит, что энергия является необходимым условием экономического и социального развития и промышленного роста.
The price of electrification projects should not hamper the production of energy in rural areas, since cheaper alternatives, such as solar energy, were available. Расходы на проекты электрификации не должны сказываться на производстве энергии в сельских районах, поскольку существуют менее дорогостоящие альтернативные источники энергии, такие, как солнечная энергия.
The energy to be absorbed by the bodywork section, expressed as a percentage of the total energy which would be absorbed by a complete vehicle, shall be specified by the manufacturer. 1.4 Энергия, поглощаемая секцией кузова и выражаемая в процентах от общей энергии, которая будет поглощена всем транспортным средством, указывается заводом-изготовителем.
First attempts to introduce renewable energy have been made in Central and Eastern Europe with biomass, micro hydro, wind and solar (mainly for heating water) energy. В Центральной и Восточной Европе были предприняты первые попытки внедрить такие возобновляемые источники энергии, как биомасса, микрогидроэлектроэнергия, энергия ветра и солнечная энергия (главным образом, для нагрева воды).
We are here to state our belief that there is an immense wealth of energy in the cities and in the local governments of the world - energy that can be mobilized in the right direction. Мы должны заявить здесь о своей уверенности в том, что в городах и местных органах управления во всем мире накоплена огромная энергия, которая может быть мобилизована и использована в верном направлении.
So, those energy, matter Einstein show were equivalent, and now new sciences of quantum computing show that entropy and information and matter and energy are all interrelated, so it's one long continuum. Так что эти понятия энергии, материи, как продемонстрировал Эйнштейн, были эквивалентны, и сейчас новые научные области квантовых вычислений показывают, что энтропия, информация и материя и энергия взаимозависимы, так что это один длинный континуум.
A salinity gradient is present where the mixing of freshwater and seawater occurs, for example at river mouths; this mixing releases energy as heat. Градиент солености возникает, когда происходит смешивание пресной и соленой воды, например в устье рек; в результате такого смешивания высвобождается тепловая энергия.
The initiative not only allows entrepreneurs to double their household income but also contributes to reducing household expenses by 30 per cent when solar energy replaces kerosene. Эта инициатива позволяет предпринимателям не только вдвое увеличить их домашний доход, но и способствует сокращению расходов по домашнему хозяйству на 30 процентов в том случае, когда солнечная энергия заменяет керосин.
Add the following new second sentence: "Exothermic decomposition energy may be estimated using a suitable calorimetric technique such as differential scanning calorimetry.". Включить новое второе предложение следующего содержания: "Энергия экзотермического разложения может быть установлена путем использования соответствующего калориметрического метода, например дифференциальной сканирующей калориметрии".
A larger world population and increasing urbanization were putting growing pressure on resources, such as land, water, food and energy. Рост населения мира и усиливающаяся урбанизация создают все более значительную нагрузку на такие ресурсы, как земля, вода, продовольствие и энергия.
Solar energy was used in support of the VSAT hub and microwave and radio repeater stations Солнечная энергия использовалась для оказания поддержки Центру спутниковой связи и микроволновых и ретрансляционных станций