The thermal energy can melt or vaporize the entire space object or parts of it. |
Тепловая энергия может расплавить космический объект целиком или его части или привести к их испарению. |
Many cities are struggling to secure basic resources, such as food, energy and water needed to support current and future residents. |
Во многих городах едва хватает таких базовых ресурсов, как продовольствие, энергия и вода, которые необходимы для жизнеобеспечения их нынешних и будущих жителей. |
Solar energy does not threaten the environment. |
Солнечная энергия не угрожает окружающей среде. |
When matter is changed chemically, chemical energy is given off. |
Когда вещество химически изменяется, то выделяется химическая энергия. |
The problem is that solar energy costs too much. |
Проблема в том, что солнечная энергия слишком дорогая. |
Investment in renewable sources of energy such as wind, solar, geothermal and biofuels is imperative. |
Необходимо инвестировать в такие возобновляемые источники энергии, как энергия ветра, солнечная энергия, геотермальная энергия и биотопливо. |
Currently, the implementation of this plan is under way with renewable energy projects that use geothermal, solar, wind and biomass. |
В настоящий момент в рамках осуществления данного плана реализуются проекты использования возобновляемых источников энергии, таких как геотермальная, солнечная, ветровая энергия и энергия биомассы. |
Nuclear power would not only help to meet the increased demand for energy, but would also serve as a climatically benign source of energy. |
Ядерная энергия не только помогла бы удовлетворить растущие потребности в энергии, но и служила бы безопасным, с климатической точки зрения, источником энергии. |
Wind energy is becoming more popular and economically viable, but because of its intermittency and low power density, it will never contribute more than a small fraction of our energy supply. |
Ветровая энергия становиться все более популярной и экономически жизнеспособной, но из-за ее перебоев и низкой энергетической плотности, она никогда не внесет больше небольшой доли энергетического спроса. |
And the Energy+ international partnership demonstrates Norway's strong commitment to universal access to clean energy. |
Деятельность международного партнерства «Энергия+» является свидетельством серьезной приверженности Норвегии делу обеспечения всеобщего доступа к чистым источникам энергии. |
FAO is actively promoting energy from biological sources in developing countries, within its programme Energy for Sustainable Rural Development. |
В рамках программы "Энергия для устойчивого развития сельских районов" ФАО активно содействует использованию энергии биологических источников. |
Energy Statistics and Balances of Non-OECD Countries (energy) |
Энергетическая статистика и балансы в странах, не являющихся членами ОЭСР (энергия) |
40.1 Energy (energy supply, building-related issues, industry) |
40.1 Энергия (энергоснабжение, проблемы, связанные с обогревом зданий, промышленность). |
Introduction 1. Energy underpins all sectors of the economy, and improved access to modern energy services is central to development. |
Энергия лежит в основе всех секторов экономики, и расширение доступа к современным энергетическим услугам является ключевым фактором развития. |
Energy was key to a healthy economy, and promoting new and renewable energy was critical. |
Энергия является ключом к здоровой экономике, и очень важно шире использовать новые и возобновляемые источники энергии. |
The Egyptian Government had sought to highlight potential renewable energies, such as solar energy in heating and utilities. |
Правительство Египта стремится уделять особое внимание таким потенциальным источникам возобновляемой энергии, как солнечная энергия, в области отопления и коммунального хозяйства. |
Residential buildings are often highly energy inefficient. |
Энергия в жилых зданиях зачастую используется весьма неэффективно. |
In this context, the opportunities for renewable energy are particularly rich. |
В этой связи особенно большие возможности сулит возобновляемая энергия. |
The Executive Secretary underlined how energy is at the heart of sustainable development and at the nexus of economic and environmental sustainability. |
Исполнительный секретарь подчеркнул, что энергия занимает центральное место в процессе устойчивого развития и в рамках взаимосвязи между экономической и экологической устойчивостью. |
But their planet has become depleted of energy. |
Но энергия на их планете истощается. |
The energy disperses the atoms, Literally tearing the very fabric of reality itself. |
Энергия покидает атомы, буквально разрывая саму материю реальности. |
The energy of your twin has found a safe place in you. |
Энергия твоего близнеца нашла в тебе убежище. |
The strange energy of nothing that dominates everything. |
Странная энергия ничего, что доминирует над всем. |
After just one second, some energy was transformed into the seeds of matter and the universe filled with a dense fog. |
Спустя секунды, некоторая энергия была преобразована в сгустки материи и вселенную заполнял густой туман. |
Dark energy causes this type of anti-gravity where distant things are repelled from each other. |
Темная энергия вызывает этот тип антигравитации, где отдаленные вещи отражены друг от друга. |