| Well, there's a palpable hate energy here. | Но от тебя идёт ощутимая энергия ненависти. |
| This species is pure Votan energy. | Эти создания - чистая вотанская энергия. |
| The energy given off even from a star this small Would be devastating. | Энергия, вырабатываемая даже из звезды такого размера, была бы катастрофической. |
| In turn, groundwater abstraction, lifting and conveyance as well as desalination and wastewater treatment need energy. | В свою очередь для забора грунтовых вод, подъема и передачи, а также опреснения и очистки сточных вод требуется энергия. |
| We need all the energy we can get. | Нам нужна вся энергия, которую мы сможем получить. |
| These can supply energy for cooking and, in some cases, electricity generation. | Благодаря таким системам может быть обеспечена энергия для приготовления пищи, а в некоторых случаях - и выработки электроэнергии. |
| At the core of that principle were the critical resources of land, water, air and energy. | Стержневым элементом этого принципа являются такие важнейшие ресурсы, как земля, вода, воздух и энергия. |
| Furthermore, nuclear energy should be harnessed only for peaceful purposes in the service of global development. | Кроме того, ядерная энергия должна использоваться только в мирных целях на благо всемирного развития. |
| His delegation supported the proposal of Brazil to replace "nuclear energy" with "nuclear material and technology". | Его делегация одобряет предложение Бразилии заменить слова «ядерная энергия» словами «ядерные материалы и технологии». |
| The three parameters which define the worst case are:; structural strength, reference energy and the residual space. | Наихудший вариант определяется следующими тремя параметрами: прочность конструкции, приведенная энергия и остаточное пространство. |
| Wood energy and other wood raw materials | Энергия, производимая на базе древесины, и прочие виды древесного сырья |
| The Brazilian Constitution states that nuclear energy in the country can be used for peaceful purposes only. | Бразильская конституция гласит, что ядерная энергия может использоваться только в мирных целях. |
| It takes time and energy and public servants have enough trouble coping with their current responsibilities. | Для инновации требуются время и энергия, а государственным служащим приходится прилагать немало усилий, чтобы справляться со своими текущими обязанностями. |
| Renewable energy is intimately and inextricably bound up with farmers and farming activities. | Возобновляемая энергия непосредственно и неразрывно связана с работой фермеров и сельскохозяйственной деятельностью. |
| Wind energy can make a significant contribution to Canada's electricity needs while providing a broad range of economic and environmental benefits. | Энергия ветра может внести значительный вклад в обеспечение потребностей Канады в электроэнергии, создавая при этом широкий спектр экономических и экологических выгод. |
| The time and energy expended on this issue over the past year has only hardened positions and increased divisions among members. | Время и энергия, затраченные на рассмотрение данного вопроса в последний год, лишь ужесточили позиции стран и обострили разногласия между государствами-членами. |
| As mentioned, the energy and the mood are there for some real action to take place. | Как уже отмечалось, есть необходимая энергия, для того чтобы предпринять какие-то реальные действия, и есть необходимый настрой. |
| Indeed, nuclear energy has become a veritable source of socio-economic development and a reliable source of electricity generation. | Поистине, ядерная энергия стала настоящим источником социально-экономического развития и надежным источником выработки электроэнергии. |
| The AC energy conservation access system first experimented in Shanghai has turned to color. | Система экономии энергия кондиционеров впервые примененная в Шанхае, стала цветной. |
| In this sphere energy of light gets in our organism. | В этой сфере энергия света попадает в наш организм. |
| Here, there is young but not blind energy - and it makes significant, purposeful steps. | Здесь есть молодая, но не слепая энергия - и она делает значимые, целенаправленные шаги. |
| The event focused on how mountains depend on renewable energy, safe and reliable water, food security and sustainable tourism and green jobs. | На этом мероприятии был рассмотрен вопрос о том, почему горным районам необходимы энергия из возобновляемых ресурсов, надежное снабжение чистой питьевой водой, продовольственная безопасность, устойчивый туризм и рабочие места в «зеленом» секторе экономики. |
| Indeed, nuclear power is now an inevitable and indispensable part of the solution to the world's growing needs for energy. | Действительно, сегодня ядерная энергия стала важным и неотъемлемым компонентом в удовлетворении растущей мировой потребности в энергии. |
| Nuclear power is seen as an important alternative source of energy. | Атомная энергия рассматривается как важный альтернативный источник энергии. |
| The time has come to support alternative sources of energy, such as solar power and wind, through concrete policy initiatives. | Пора оказать поддержку в освоении альтернативных источников энергии, таких, как солнечная энергия и энергия ветра, на основе конкретных политических инициатив. |