| Your boundless energy, your diplomatic skills and your devotion to the objectives of the United Nations are well known and greatly appreciated by all. | Ваши безграничная энергия, дипломатическое искусство и преданность целям Организации Объединенных Наций хорошо известны и заслужили всеобщую признательность. |
| But the energy and commitment of youth represent a formidable force for positive change. | Вместе с тем, энергия и решительный настрой молодежи являют собой мощный потенциал для достижения перемен к лучшему. |
| Given both the gradual exhaustion of fossil fuels and their effect on global warming, nuclear energy represents an opportunity for sustainable development. | С учетом постепенного истощения ископаемых видов топлива и их влияния на глобальное потепление, ядерная энергия дает возможность обеспечить устойчивое развитие. |
| We now need the energy, the commitment and the persistence to move forward. | Теперь нам необходимы энергия, приверженность делу и настойчивость в продвижении вперед. |
| Therefore, nuclear energy is of great interest to Africa. | Поэтому ядерная энергия представляет для Африки большой интерес. |
| The population should be made to accept that energy is a commodity just like any other. | Нужно добиться того, чтобы население осознало, что энергия - это такой же товар, как любые другие товары. |
| The kinetic energy of the rollers is dissipated by the power-absorption unit and by the frictional effects. | Кинетическая энергия барабанов поглощается тормозом и теряется ввиду трения. |
| Their energy and strong desire to end conflict can be a catalyst for peacebuilding within their own communities. | Их энергия и сильное стремление положить конец конфликту могут способствовать активизации усилий по миростроительству в их общинах. |
| The political process is badly in need of new energy. | Политическому процессу крайне необходима новая энергия. |
| Worldwide, energy was used inefficiently because of outdated technologies and practices. | В общемировом масштабе энергия используется неэффективно из-за устаревших технологий и методов ее использования. |
| Conflicts are often a consequence of dwindling natural resources such as energy, water and soil. | Конфликты часто являются последствием сокращения природных ресурсов, таких как энергия, вода и почва. |
| Political energy and enormous financial resources can be used for other purposes. | Политическая энергия и огромные финансовые ресурсы можно было бы использовать на другие цели. |
| Biogas and solar power are viewed as environmentally sound alternative sources of energy for cooking and lighting. | Биогаз и солнечная энергия рассматриваются как экологически безвредные альтернативные источники энергии для приготовления пищи и освещения. |
| Parties are also considering other forms of renewable energy, such as solar, geothermal, wind, biofuels and related technologies. | Стороны рассматривают также возможность использования других форм возобновляемой энергии, таких, как солнечная, геотермальная, ветровая энергия и биотопливо, а также соответствующих технологий. |
| Instead affordable forms of energy such as biomass, solar, wind and small hydro maybe more sustainable. | Вместо них, возможно, целесообразнее использовать доступные источники энергии, такие как биомасса, энергия солнца, ветра и малых гидроэлектростанций. |
| TES measures energy emitted from Mars in the middle portion of the thermal infrared part of the electromagnetic spectrum. | С помощью TES измеряется излучаемая Марсом энергия в средней тепловой инфракрасной области электромагнитного спектра. |
| Secondly, as a matter of course, nuclear energy is used only for peaceful purposes in Japan. | Во-вторых, ядерная энергия в Японии используется, между прочим, тоже исключительно в мирных целях. |
| In addition, it might have the major impact on the efficiency at which final energy is consumed by various sectors. | Кроме того, она может оказать основное влияние на эффективность, с которой будет потребляться конечная энергия различными секторами. |
| His energy and enthusiasm will see the AALCC successfully through many of the programmes. | Его энергия и энтузиазм послужат залогом успешного выполнения ААКПК многих из намеченных программ. |
| Apart from renewables, Parties reported on the use of non-fossil fuel sources such as nuclear energy. | Помимо возобновляемых источников энергии, Стороны сообщили об использовали неископаемых источников топлива, таких, как ядерная энергия. |
| All our work and energy must be directed towards effectively using that road-map to achieve a peaceful and developed world. | Вся наша работа и энергия должны быть направлены на эффективное применение этого плана в достижении мира и развития. |
| Considerable energy has also been devoted to securing complementary funding sources to help achieve durable solutions. | Кроме того, значительная энергия была затрачена на обеспечение дополнительных источников финансирования для содействия в достижении долгосрочных решений. |
| The energy of a physical vacuum is used for the operation of the drive. | Для работы двигателя используется энергия физического вакуума. |
| These negative effects are sometimes local but generally occur far from the place and long after the time energy is produced and used. | Порой эти последствия носят местный характер, но, как правило, они начинают ощущаться не в тех местах, где производится и используется энергия, и через долгое время после ее производства и использования. |
| It would be tragic if nuclear energy became the source of future problems. | Было бы весьма трагично, если бы ядерная энергия стала бы источником будущих проблем. |