Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Акцент

Примеры в контексте "Emphasis - Акцент"

Примеры: Emphasis - Акцент
At the time the report had been released, critical emphasis had been placed on introducing cultural change within the Department concerned. В момент выхода доклада основной акцент был сделан на необходимости культурной перестройки в Департаменте.
However, on the basis of the results of the preliminary examination, initial geographical emphasis has been given to the three northern regions. Однако по итогам предварительного изучения основной акцент в географическом отношении первоначально был сделан на трех северных областях.
The main emphasis is on devotional practice and providing a community center to help the immigrant communities maintain their individual cultural and national identities. Главный акцент здесь делается на молитвенной практике и поддержании объединяющего центра, помогающего иммигрантским общинам сохранять свою культурную и национальную самобытность.
There is currently too much emphasis on crisis response and not enough on prediction and prevention. В настоящее время чрезмерный акцент делается на меры реагирования в кризисных ситуациях, а прогнозированию и предупреждению уделяется недостаточное внимание.
The war on terrorâ€s emphasis on military action merely increases the terrorist threat and makes the task of the intelligence agencies more difficult. Акцент на военных действиях в ходе войны с терроризмом только усиливает угрозу терроризма и усложняет работу разведывательных агентств.
The emphasis in Europe has been on regulating financial markets with a view to moderating future crises. Акцент в Европе был сделан на регулирование финансовых рынков с расчетом на то, что кризисов в будущем будет меньше.
By contrast, the emphasis in the United States has been on finding market-friendly ways to contain spillovers from bank failure. И наоборот, акцент в США был сделан на поиске рыночных способов, чтобы ограничить влияние внешних эффектов от банкротства банков.
Two noteworthy features of the projects need to be underscored: the emphasis placed on local capacity-building, and the utilization of indigenous knowledge. Следует подчеркнуть две заслуживающие наибольшего внимания характеристики проектов: акцент на наращивание местного потенциала и использование местной информации.
At the European level, a new East-West emphasis is progressively being added to our international drugs cooperation. На европейском уровне международного сотрудничества по борьбе с наркотиками постепенно появляется новый акцент на взаимоотношения между Востоком и Западом.
Some highlighted the importance of the Agenda's emphasis on strengthening responsibility- and burden-sharing. Некоторые из них подчеркнули важность того факта, что в Программе ставится акцент на активизацию разделения обязанностей и бремени.
Given the emphasis on a regional approach we suggest that there will need to be in-depth discussion around the creation/definition of appropriate regions. Учитывая акцент на региональный подход, мы усматриваем необходимость в углубленном обсуждении вопроса о создании/определении соответствующих регионов.
The strategic implementation framework placed additional emphasis on adopting policy approaches that were evidence-based and participatory and contributed to mainstreaming. В указанной стратегической рамочной программе осуществления был сделан дополнительный акцент на принятии научно обоснованных и инклюзивных стратегических подходов, которые должны способствовать обеспечению учета проблем старения при разработке стратегий и программ.
For the third plan (1980-85), the emphasis changed. На втором этапе (1981-1983) акцент писателя сместился в сторону пропаганды реформ.
Another delegation pointed out that the emphasis in programming and related budgets should be on results/outputs and less on inputs. Другая делегация отметила, что в программах и соответствующих бюджетах необходимо делать больший акцент на результаты/конечный продукт, нежели на исходные ресурсы.
UNCTAD XI had brought a fresh vision and a new emphasis in favour of LDCs. Вопросы развития и важные экономические вопросы всегда являлись сердцевиной прений в ЮНКТАД. ЮНКТАД ХI привнесла свежий взгляд и новый акцент на интересах НРС.
Austria placed emphasis on research to better understand adaptive strategies within areas of high conservation value. Австрия сделала акцент на исследованиях, необходимых для выработки более эффективных адаптационных стратегий в отношении районов, которые важно сохранить в их нынешнем виде.
UNHCR has begun to shift emphasis in programme planning from a resource-driven approach to one based on performance and results. УВКБ в своем программном планировании начала переносить акцент с подхода, ориентированного на объем имеющихся ресурсов, на подход, основанный на эффективности и результативности.
The emphasis on good local practices initiated fruitful contacts between local authorities of the south, thereby generating city-to-city cooperation. Акцент на изучение эффективной местной практики способствовал установлению плодотворных контактов между местными органами власти Юга, что, в свою очередь, приводило к налаживанию сотрудничества между городами.
The accords represented an effort to improve East-West relations during the Cold War, and included an emphasis on human rights. Это соглашение стало попыткой улучшить отношения Востока и Запада во время Холодной войны. В нём был сделан акцент на правах человека.
Third, that there is too much emphasis on adherence to IMF-supported reform programmes. В-третьих, слишком сильный акцент делается на неукоснительном осуществлении программ реформ при поддержке МВФ.
The Monterrey Consensus emphasis on orderly debt relief was premised on adding fiscal space for development financing. В рамках Монтеррейского консенсуса делался акцент на упорядоченном облегчении бремени задолженности на основе увеличения темпов финансирования на цели развития.
No suspension, but more emphasis on availability than time-consuming artificial procedural manoeuvring. Никакой приостановки нам не надо, но нам надо делать больший акцент не на затяжных искусственных процедурных маневрах, а на наличной готовности.
The Committee also noted that emphasis was being given in countries to undertake infrastructure projects through public-private partnerships. Комитет также отметил, что в странах акцент делается на осуществлении проектов по развитию инфраструктуры путем налаживания партнерских связей между государственным и частным секторами.
There was an early emphasis on protecting land through 'hard' shore-protection measures. В последнее время основной акцент постепенно переносится на защиту суши путем принятия "овеществленных" мер по защите побережья.
What is new is the orientation and emphasis that will be placed on them. Новизна состоит в том, что на них теперь будет сделан особый акцент и будут сосредоточены основные усилия.