Emphasis in this context is on practical, concrete initiatives which can point to specific objectives and outputs. |
Акцент в этом случае делается на учете практических, специальных инициатив, которые преследуют особые цели и предназначаются для получения конкретных результатов. |
Emphasis is placed on identifying adaptation solutions to key vulnerabilities and on activities to enhance adaptive capacity of rural communities. |
Акцент ставится на поиске решений в области адаптации для ключевых факторов уязвимости, а также на деятельности по расширению адаптивных возможностей сельских общин. |
Emphasis should not be placed solely on electronic bulletins, to which many Member States had only limited access. |
Не следует делать акцент лишь на информационных сообщениях в электронной форме, к которым многие государства-члены имеют ограниченный доступ. |
Emphasis was placed on achieving goals in existing frameworks and projects of international agencies and on avoiding repetition or replication of that work. |
Был сделан акцент на достижении целей в существующих рамочных документах и проектах международных учреждений и недопущении повторения или дублирования такой работы. |
Emphasis has been given to such key issues as HIV/AIDS prevention and gender-based violence in and around schools. |
Акцент был сделан на таких ключевых проблемах, как профилактика ВИЧ/СПИДа и насилия по признаку пола в школах и околошкольной среде. |
Emphasis on this dimension is important for a number of reasons. |
Акцент на этом аспекте имеет важное значение по ряду причин. |
Emphasis of the CELE is on the architecture of school buildings, but also on educational spaces more generally. |
ЦБУО делает акцент на архитектуре школьных зданий, а также на учебных помещениях в целом. |
Emphasis was given to further exploring and forging partnerships, synergies and joint programming with other multilateral and bilateral technical assistance providers. |
Акцент был сделан на дальнейшем изучении вопроса о налаживании партнерских отношений, формировании синергетических связей и выработке совместных программ с другими поставщиками многосторонней и двусторонней технической помощи. |
Emphasis must also be placed on preparing public servants who are capable of managing tomorrow today. |
Акцент также должен делаться на подготовке государственных служащих, которые уже сегодня способны решать задачи завтрашнего дня. |
Emphasis is being placed on the inclusion of developing countries in the network. |
Акцент делается на то, чтобы подключить к этой сети развивающиеся страны. |
Emphasis should be placed on adapting ISIC to national or regional use as distinct from adopting ISIC. |
Основной акцент должен делаться не на внедрении МСОК, а на ее приспособлении для использования на национальном или региональном уровне. |
Emphasis was placed on field-level coordination of activities for effective implementation of the programme. |
Особый акцент был сделан на координации мероприятий на местах в целях эффективного осуществления программы. |
Emphasis would be placed instead on vocational qualifications, general education, age, language skills and vocational mobility. |
Вместо этого основной акцент будет делаться на профессиональной квалификации, уровне общего образования, возрасте, владении языками и межпрофессиональной мобильности. |
Emphasis should be placed on new elements. |
Особый акцент следует делать на новых элементах. |
Emphasis is put on the community health centres, dispensaries, and clinics which are almost accessible to the communities. |
Акцент делается на местных центрах здравоохранения, бесплатных медицинских пунктах и клиниках, которые практически доступны для общин. |
Emphasis would be placed on different elements of the right to the truth, such as archives and witness protection. |
Акцент будет сделан на различных элементах права на установление истины, таких, как защита архивов и свидетелей. |
Emphasis had also been placed on identifying situations and cross-cutting issues of common concern to mandate holders. |
Был также сделан акцент на выявлении ситуаций и межсекторальных вопросов, представляющих общий интерес для мандатариев. |
Emphasis will be placed on attracting young people to agriculture, stimulating the rural economy and providing for food security. |
Акцент будет сделан на привлечении молодежи в сельское хозяйство, на стимулировании экономического развития сельских районов и на обеспечении продовольственной безопасности. |
Emphasis was placed on the need to align all provisions of the new bill with the standards and principles of the ILO conventions and of the Convention. |
Был сделан акцент на необходимости обеспечения соответствия всех положений нового законопроекта стандартам и принципам конвенций МОТ и Конвенции. |
Emphasis on the value of education has been addressed through work in the following areas: |
Акцент на ценность образования обеспечивается за счет осуществления деятельности в следующих областях: |
Emphasis in the area of information management will be based on the needs of clients to have access to information in support of the goals of the Organization. |
Акцент в области управления информацией будет определяться потребностями клиентов в доступе к информации в интересах обеспечения достижения целей Организации. |
Emphasis should be on training and capacity- building of the officials responsible for ers/staff dealing with the phasing outut of ODSozone-depleting substances. |
Необходимо сделать особый акцент на подготовку кадров и создание потенциала должностных лиц, отвечающих за поэтапный отказ от озоноразрушающих веществ. |
Emphasis on the word "laid." |
Акцент на слове "выложила". |
Emphasis in this regard must be given to the maximum utilization of appropriate expertise available in developing countries. |
При этом акцент должен делаться на максимальном использовании специалистов, имеющихся в самих развивающихся странах; |
(a) Emphasis on social sciences. |
а) акцент на социальных науках. |