Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Акцент

Примеры в контексте "Emphasis - Акцент"

Примеры: Emphasis - Акцент
As a result, the emphasis has shifted from preventing discrimination in legislation to considering differences in policy effects. В результате акцент сместился с предупреждения дискриминации в сфере законодательства к анализу последствий проводимой политики.
The emphasis should therefore shift from standard-setting to implementation of all the relevant international legal instruments and Security Council resolutions. Поэтому акцент следует перенести с установления стандартов на осуществление всех соответствующих международно-правовых документов и резолюций Совета Безопасности.
The Movement welcomed the continuing emphasis on rapid and effective deployment. Движение приветствует постоянный акцент на быстром и эффективном развертывании.
Recent global political debates have rightly shifted the emphasis from principles to practicalities. В недавних глобальных политических дискуссиях акцент справедливо сместился с принципов на практические аспекты.
The Advisory Committee welcomes the emphasis that the Secretary-General is placing on strategic workforce planning. Консультативный комитет приветствует акцент, сделанный Генеральным секретарем на стратегическом планировании людских ресурсов.
My delegation welcomes especially his emphasis on the work of the Organization in implementing the Millennium Declaration. Моя делегация особенно приветствует его акцент на усилиях Организации в осуществлении Декларации тысячелетия.
More emphasis on the fight against corruption is necessary. Необходим больший акцент на борьбе с коррупцией.
Military doctrine lays emphasis on the implementation of all actions designed to ensure the security of the State in a manner consistent with the existing legal order. Военная доктрина делает акцент на осуществлении всех действий, призванных обеспечить безопасность государства совместимым образом с существующим правопорядком.
He welcomed the emphasis placed in the report on the close interlinkages among these three functions. Он с удовлетворением отметил акцент, сделанный в докладе на обеспечении тесной увязки между этими тремя функциями.
The main emphasis of these processes is to create a political framework in which Somalia can be governed more effectively. Основной акцент в этих усилиях делается на создание политических рамок, в которых можно было бы осуществлять более эффективное управление в Сомали.
As well, the Contact Group Coordinator has suggested placing an emphasis on quality reporting. Равным образом Координатор контактной группы предложил сделать акцент на качестве отчетности.
While Denmark was open to immigration, for economic reasons emphasis was placed on receiving migrants that could easily integrate into the labour market. Хотя Дания и открыта для иммиграции, по экономическим причинам акцент был сделан на привлечение тех мигрантов, которые смогут легче интегрироваться в трудовую жизнь.
The EU considers that this emphasis should and will only increase in the coming years. И ЕС считает, что в предстоящие годы этот акцент должен и будет лишь усиливаться.
In its first year of operation, the programme generated an emphasis on leadership and personal responsibility for community well-being within indigenous communities across Australia. В первый год реализации программы акцент был сделан на навыки руководства и личную ответственность за благосостояние общины в рамках общин коренного населения по всей территории Австралии.
Accordingly, the Action Plan placed emphasis on reducing illicit demand for ATS. Поэтому в Плане действий делается акцент на сокращение незаконного спроса на САР.
An emphasis was placed on raising the quality of contributions to the network, as evidenced by positive testimonials received from members. Был сделан акцент на повышении качества размещаемых в сети материалов, о чем свидетельствуют положительные отзывы, полученные от участников.
The emphasis is upon what "could conveniently be dealt with". Акцент сделан на «уместности рассмотрения».
As Chair of this important Committee, I will place great emphasis on good communication with delegations through the regional groups. Как Председатель этого важного Комитета я буду делать акцент на налаживании надежного взаимодействия с делегациями через региональные группы.
Archbishop Migliore (Observer for the Holy See) welcomed the emphasis on fighting corruption and establishing sound governance frameworks for effective resource mobilization. Архиепископ Мильоре (наблюдатель от Святейшего Престола) приветствует акцент, сделанный на борьбу с коррупцией и создание основы надлежащего управления для эффективной мобилизации ресурсов.
The emphasis of all presentations and discussions was on the policy implications of each area. Главный акцент во всех докладах и в ходе всех дискуссий делался на значении каждого из поднятых вопросов для политики.
Fourth, the increasing emphasis on nuclear weapons in security doctrines undercuts the logic of disarmament. В-четвертых, логику разоружения подсекает растущий акцент на ядерном оружии в доктринах безопасности.
We welcome the emphasis placed on continuity, which can play a role in reactivating this multilateral disarmament body. Мы приветствуем делаемый акцент на преемственность, что может сыграть свою роль в реактивизации данного многостороннего органа по разоружению.
Also, there had not been adequate emphasis on establishing a high level of ethical behaviour and accountability. Не был сделан также соответствующий акцент на обеспечение соблюдения высоких этических требований к поведению и подотчетности.
In this regard specific emphasis is being placed on maternity protection for workers from vulnerable groups. Особый акцент в этой связи делается на обеспечении защиты работающих матерей из уязвимых групп.
This often required re-gearing of programmes and a shift in emphasis from development to emergency activity. В результате часто приходилось корректировать программы и переносить акцент с деятельности в области развития на оказание чрезвычайной помощи.