Our delegation fully shares the Secretary-General's emphasis on strengthening the international legal order. |
Наша делегация полностью поддерживает акцент, сделанный Генеральным секретарем на укреплении международного правопорядка. |
As a result, Europe places a primary emphasis on the universality of human rights and freedoms. |
В результате, основной акцент Европа делает на универсальность человеческих прав и свобод. |
The Fund explained that the emphasis on structural reform was specifically designed to remove policy and administrative impediments to economic activity and stimulate structural transformation. |
Фонд указал, что акцент на проведение структурной реформы преследует конкретную цель устранить директивные и административные препятствия на пути экономической деятельности и стимулировать структурные преобразования. |
Recently, the emphasis on the market has overshadowed the importance of the State and its policies. |
В последнее время акцент на рынок затмил значение государства и его политики. |
The emphasis of this unique partnership arrangement is on informed participation of civil society in national policymaking. |
В рамках этого уникального механизма партнерства особый акцент делается на обеспечении «информированного» участия гражданского общества в директивной деятельности на национальном уровне. |
This is said against the background of a continued emphasis on non-productive sectors, such as governance. |
При этом мы исходим из того, что акцент по-прежнему делается на непродуктивных секторах, таких как управление. |
Governments should review their priorities and distribution decisions, focusing on basic human needs and placing primary emphasis on reducing poverty. |
Правительствам следует пересматривать свои приоритеты и свои решения по вопросам распределения, ориентируясь при этом на удовлетворение основных человеческих потребностей и делая акцент прежде всего на сокращении масштабов нищеты. |
The emphasis upon the duty to prevent as opposed to the obligation to repair, remedy or compensate has several important aspects. |
То обстоятельство, что акцент делается на обязанность предотвращать, а не на обязательство восстановить, скорректировать или компенсировать, имеет ряд важных аспектов. |
The emphasis today is on the effort of rebuilding and consolidating the peace. |
Сегодня акцент делается на мерах по восстановлению и упрочению мира. |
The emphasis on assistance activities is now being shifted to improved food security and income-generation projects. |
В настоящее время при предоставлении помощи акцент смещается в сторону проектов укрепления продовольственной безопасности и развития приносящей доход деятельности. |
During the first 50 years of the Declaration, emphasis was placed on the promotion of political and civil rights. |
В течение первых 50 лет Декларации акцент делался на содействии политическим и гражданским правам. |
The GATS framework is designed so that the main emphasis is placed on market access in specific service sectors or subsectors. |
Рамки ГАТС определены таким образом, чтобы основной акцент делался на доступ на рынки в конкретных отраслях или подотраслях сферы услуг. |
That emphasis was right and should continue to guide us in our deliberations during the work of this session. |
Это - правильный акцент, и он должен оставаться руководящим принципом для нашей работы на текущей сессии. |
One delegation fully endorsed the emphasis on national capacity-building, particularly regarding strengthening capacity at the provincial level. |
Одна из делегаций полностью поддержала акцент на создание национального потенциала, особенно на уровне провинций. |
The emphasis given in proposal E to capacity-building in the least developed countries should be strengthened and followed up with more elaborate projects. |
В предложении Е акцент на создание потенциала в наименее развитых странах должен быть усилен и дополнен более широкомасштабными проектами. |
His delegation felt that the report placed undue emphasis on savings, since some costs were unavoidable. |
Его делегация считает, что акцент, сделанный в докладе на экономии, является чрезмерным, поскольку определенные издержки неизбежны. |
The emphasis in article 11 could be strengthened by introducing the concept of good faith. |
Акцент в статье 11 может быть усилен благодаря введению концепции добросовестности. |
We support this emphasis on results because we ourselves have participated in many, many meetings on Africa. |
Мы поддерживаем такой акцент на обеспечении результатов, поскольку мы сами были участниками множества заседаний по Африке. |
In 2002, the final year of operation of JITAP, emphasis was placed on evaluating the programme and completing planned outstanding capacity-building activities. |
В 2002 году, который являлся заключительным годом осуществления СКПТП, акцент был сделан на оценке программы и на завершении запланированных, но неосуществленных мероприятий по укреплению потенциала. |
It had also been appropriate for the Commission to put considerable emphasis on the primary responsibility of operators. |
Правильным было также и то, что КМП сделала важный акцент на главной ответственности операторов. |
A central feature of the reforms was emphasis on improving performance; that is on ensuring that government activities achieve effectively desired results. |
Главной особенностью этих реформ являлся акцент на повышении эффективности, т.е. обеспечении того, чтобы деятельность государства обеспечивала достижение желаемых результатов. |
The policy emphasis in this area has been to insert more certainty and predictability into the process for resolving crisis situations. |
Акцент в рамках стратегий в этой области делается на обеспечение большей определенности и предсказуемости процедур урегулирования кризисных ситуаций. |
For that reason food sovereignty in Venezuela puts a clear emphasis on assisting small producers from community-run cooperatives. |
По этой причине в идее продовольственного суверенитета в Венесуэле делается четкий акцент на оказании помощи мелким производителям, представляющим общественные кооперативы. |
We believe that is where the emphasis should be placed at this time. |
Мы считаем, что именно на это сейчас необходимо ставить акцент. |
The emphasis has been on both preventive and curative health care. |
Особый акцент делается на профилактике и лечении заболеваний. |