Emphasis is being placed on problems relating to the settlement of the conflict around Abkhazia because that situation is more complex than the conflict in Tskhinvali region. |
Акцент, сделанный на проблемах, связанных с урегулированием вокруг Абхазии, обусловлен более сложным положением по сравнению с конфликтом в Цхинвальском регионе. |
Emphasis was also placed on the importance of drafting, adopting and implementing appropriate national legislation to ensure full compliance with all clauses of the agreement. |
Был также сделан акцент на важности составления, принятия и осуществления национального законодательства, с тем чтобы обеспечить полное соблюдение всех положений соглашения. |
Emphasis will be placed on supporting leadership skills through the participation of adolescent girls in particular. |
Особый акцент будет сделан на поддержке развития руководящих навыков, в частности, посредством участия девочек-подростков. |
Emphasis is placed on financing local initiatives to strengthen a democratic civil society, for example. |
Акцент делается на финансировании местных инициатив, способствующих, например, укреплению демократического гражданского общества. |
Emphasis should be placed on developing realistic expectations of implementing recommendations by farmers; |
Ь) особый акцент следует сделать на том, чтобы ожидания, связанные с осуществлением рекомендаций сельхозпроизводителей, имели реалистичный характер; |
Emphasis of efforts should be on ways to address unlawful and indiscriminate use of cluster munitions. |
В рамках таких усилий следует делать акцент на способах устранения незаконного и неизбирательного применения кассетных боеприпасов. |
Emphasis was placed on non-discrimination, prevention of torture and ill-treatment, and investigation of cases of racism, xenophobia and other forms of intolerance. |
Акцент делается на недискриминации, предупреждении пыток и жестокого обращения и расследовании дел о расизме, ксенофобии и других формах нетерпимости. |
Emphasis was also placed on the need to pay due attention to the impact of exacerbated countermeasures on the population of the wrongdoing State. |
Кроме того, был сделан акцент на необходимости уделения должного внимания воздействию усиленных контрмер на население государства-правонарушителя. |
Emphasis was placed on the need to promote the general acceptability of the statute of the court by giving due reflection therein to the various legal systems. |
Особый акцент был сделан на необходимости поощрения общей приемлемости устава суда путем надлежащего отражения в нем различных правовых систем. |
Emphasis was placed also on the need for strengthened policy coordination among the major developed countries to avoid large fluctuations of the exchange rates among the three major currencies. |
Особый акцент был сделан также на необходимости укрепления координации политики ведущих промышленно развитых стран, с тем чтобы избежать значительных колебаний обменных курсов трех основных валют. |
Emphasis must now be placed on enhancing the sustainability of existing social services by building the capacity of national agencies and rationalizing the network coordination on these issues. |
Теперь акцент следует делать на обеспечение устойчивости существующих социальных служб посредством наращивания потенциала национальных учреждений и рационализацию работы координационной сети по этим вопросам. |
Emphasis was placed on expanding the content of the core document, which would be regularly updated and submitted in tandem with treaty-specific targeted reports. |
Акцент был сделан на расширении содержания основного документа, который бы регулярно обновлялся и представлялся вместе с докладами, представляемыми в рамках конкретных договоров. |
Emphasis will be placed on ensuring the rights and participation of people of foreign origin and further possibilities on revised legislation on asylum and immigration explored. |
Будет сделан акцент на обеспечении прав и участия лиц иностранного происхождения и будут изучены дальнейшие возможности для пересмотра законодательства по вопросам иммиграции и убежища. |
Emphasis must also be placed on research on the man-made causes of NCDs, the reduction of risk factors and a shift towards protecting the future of our children. |
Акцент должен быть также сделан на исследовании антропогенных причин НИЗ, сокращении факторов риска и переходе к защите будущего наших детей. |
Emphasis will be placed on discussing the conditions necessary for such methodologies to yield reliable data, and the prospects for portability to other countries. |
Акцент будет делаться на обсуждении условий, необходимых для получения с их помощью надежных данных, и перспектив их внедрения в других странах. |
Emphasis was placed on the need to ensure more efficiency, better coordination and the presence of adequate expertise throughout the preparatory process. |
Акцент был сделан на необходимости повысить эффективность, улучшить координацию и обеспечить наличие достаточного экспертного потенциала на всем протяжении подготовительной работы. |
Emphasis should be placed on rapid destruction of surplus and to inform the Committee within two months of the measures taken in this respect. |
Акцент должен быть сделан на скорейшем уничтожении излишков и на информировании Комитета в течение двух месяцев с момента принятия в этой связи мер. |
Emphasis was placed upon its mandate to make recommendations to the General Assembly on the scope, parameters and feasibility of an international instrument under the Convention. |
Был сделан акцент на то, что ей поручено вынести Генеральной Ассамблее рекомендации относительно сферы охвата, параметров и практической осуществимости международного документа на базе Конвенции. |
Emphasis should be on training and capacity-building forof the officials responsible for phasing out ozone-depleting substances;. |
Акцент должен делаться на обучении сотрудников, отвечающих за поэтапный отказ от озоноразрушающих веществ, и создании для них соответствующих условий; |
Emphasis on consensus between policy makers and health service providers and users. |
акцент на консенсусе между политическими действующими лицами и поставщиками и потребителями медицинских услуг. |
Emphasis should be placed on the transparency and inclusiveness of the negotiations in order to sustain and promote ownership and implementation of the results. |
Акцент должен быть сделан на транспарентности и привлечении к переговорам всех сторон с целью расширения поддержки и содействия заинтересованности и участию в осуществлении результатов. |
Emphasis was placed on providing technical assistance to Member States on demand and supply reduction and legislative issues, including the development of master plans. |
Акцент делался на оказание государствам-членам технического содействия в области сокращения спроса и предложения, а также в области вопросов законодательства, включая разработку генеральных планов. |
Emphasis should be placed on development strategies for key economic sectors and on evaluating their economic and political impact. |
Акцент должен делаться на стратегиях развития для ключевых экономических секторов и на оценке их экономических и политических последствий. |
Emphasis has been placed on least developed countries, with over 40 per cent of delivery going to that group of countries. |
Основной акцент делается на наименее развитые страны, и свыше 40 про-центов мероприятий нацелены на эту группу стран. |
Emphasis was primarily on the importance of taking preventive measures; |
Основной акцент был сделан на важности превентивных мер. |