| On the other hand, a disproportionate emphasis upon this area of a Member State's actions could serve as an unintended handle for non-State actors who seek to evade responsibility for their own action. | С другой стороны, излишний акцент на этом аспекте деятельности государств-членов может послужить в качестве непреднамеренной опоры для негосударственных участников, стремящихся избежать ответственности за свои собственные действия. |
| You may have many brands or services to monitor, follow them all, but put more emphasis on the main. | Вы можете иметь много марок или услуг, для контроля, за ними все, но делать больший акцент на главном. |
| He said that emphasis should be placed in that regional authorities spend this money, which rightfully receive, in infrastructure projects to benefit their people. | Он отметил, что акцент следует сделать на том, что региональные власти тратят эти деньги, которые получают право, в инфраструктурные проекты на благо своих народов. |
| Moderators and admins are hoping this will help shift some of the emphasis of the Forums back to its prime objective, support for Gentoo Linux users. | Модераторы и администраторы надеются что это поможет переместить акцент Форумов обратно к первоначальной цели, поддержке пользователей Gentoo Linux. |
| The main emphasis in this workshop is NOT on publication, but on focusing and shaping a project into a coherent body of photographs. | Основной акцент в этом семинаре будет сделан НЕ на публикацию, а на фокусирование и оформление проекта в цельный фотографический ряд. |
| Automotive analysts have suggested a possible rationale for the sales disparity, in that European buyers place less emphasis on vehicle reliability and have more brand loyalty to established domestic marques. | Автомобильные аналитики предполагают возможное обоснование несоразмерности продаж, в том, что европейские покупатели делают меньший акцент на надежность автомобиля и имеют большую лояльность к бренду, установленному отечественными марками. |
| Unlike the more radical approach of the French Impressionists, the Heidelberg School painters often maintained some degree of academic emphasis on form, clarity and composition. | В отличие от более радикального подхода французских импрессионистов, художники Гейдельбергской школы часто сохраняли некоторый академический акцент на форме, ясности и композиции. |
| Why so much emphasis on Sunny Beach? | Почему идет такой акцент на Солнечный Берег? |
| This approach gave emphasis to "affective and socio-psychological aspects of human behavior in organizations." | Такой подход дал акцент на "аффективные и социально - психологические аспекты человеческого поведения в организациях." |
| His emphasis on hypothesis testing helped change ecology from a primarily descriptive field into an experimental field, and drove the development of theoretical ecology. | Его акцент на проверку статистических гипотез помог превратить экологию в основном из описательной науки в экспериментальную и способствовал развитию теоретической экологии. |
| As a result of the companies emphasis on family-friendly games and a strong selection process, KaiserGames makes sure to only offer non-violent content to their users. | Поскольку компания ставит акцент на тщательном отборе игр для всей семьи, KaiserGames обеспечивает своим пользователям контент, лишенный насилия и жестокости. |
| The emphasis is on realistic modeling of weapons, and power-ups are often more limited than in other action games. | Акцент в этих играх делается на реалистичное моделирование оружия, при этом различные бонусы обычно ограничены в большей степени, чем в других экшн-играх. |
| Their sound made combined use of soprano and tenor vocals, whilst placing emphasis on a consistent rhythm section with heavy guitars, piano and synthesizer melodies. | Звучание объединяет использование сопрано и тенор вокалов, акцент на постоянной ритм-секции с тяжелыми гитарами, мелодиями пианино и синтезатора. |
| One of the major causes of the conflict arose from Tohei's emphasis on his principle of ki in aikido. | Одной из основных причин, вызвавших конфликт, был акцент Коити Тохэя на принципе Ки в айкидо. |
| Though Clare took up the trumpet and drums when he was young, he eventually placed an emphasis on guitar and songwriting, playing open mic nights with original material. | Хотя Клэр владел игрой на трубе и барабанах, он, в конечном итоге, сделал основной акцент на гитаре, стал писать песни, исполняя их на open mic с помощью исходных материалов. |
| The recent appointment of an assistant administrator of UNDP as coordinator would help to address the future developmental emphasis of United Nations Chernobyl activities and support through appropriately coordinated efforts. | Недавнее назначение помощника администратора ПРООН на должность координатора будет способствовать тому, чтобы в будущем в рамках осуществляемых Организацией Объединенных Наций - на основе надлежащим образом скоординированных усилий - мероприятий и поддержки в связи с катастрофой в Чернобыле был сделан особый акцент на вопросах развития. |
| Although the emphasis is primarily on Ross and Demelza, there are many other characters with their own stories. | Хотя главный акцент делается на Россе и Демельзе, в сериале присутствуют и другие персонажи со своей собственной историей. |
| Due to the 1990-1991 recession in the United States, Tiffany commenced an emphasis upon mass merchandising. | В связи с кризисом 1990-1991 годов в США, Tiffany & Co делает акцент на массовые продажи своей продукции. |
| Then, in the 1990s a new emphasis was placed on the idea of sustainable development. | Наконец, в 1990-е годы акцент международного развития был сделан на концепцию устойчивого развития. |
| Later the emphasis was on classical studies, dominated by Latin and Ancient History, and, for boys with sufficient ability, Classical Greek. | Позднее акцент был сделан на классических науках, среди которых наиболее важными были латынь, древняя история, а для мальчиков с достаточными способностями - древнегреческий язык. |
| The Allion has an emphasis towards younger buyers in comparison to the Premio sedan, which has a more elegant approach. | Allion носит акцент в сторону более молодых покупателей, в сравнении с седаном Premio. |
| Similarly, if journalism emphasis not on violence but on the conflict and its possible solutions, I believe violence can be curtailed. | Аналогичным образом, если журналистика акцент не на насилие, но на конфликт и его возможные решения, я считаю, насилие может быть сокращен. |
| This emphasis on adequate, risk adjusted determination of capital has been further enhanced by modifications to banking regulations such as Basel II. | Акцент на адекватность (с поправкой на риск) определения капитала был усилен путём изменения банковского законодательства (Базель II). |
| Well, Thetas put a big emphasis on academics. | Ну, Тета делает акцент на учебе |
| And more importantly, this also puts the emphasis on the cinematic visuals, which are a kind of universal language of the heart. | И, что более важно, это также делает акцент на кинематографических визуальных эффектах, которые являются видом универсального языка сердца». |