Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Акцент

Примеры в контексте "Emphasis - Акцент"

Примеры: Emphasis - Акцент
The emphasis put last year on cooperation in precise sectoral activities has proved to be fruitful and should be pursued. Акцент, который в прошлом году был сделан на сотрудничестве в деятельности по конкретным секторам, оказался полезным и должен быть сохранен.
Delegations agreed that the emphasis of work should shift to the implementation of protocols and a review of compliance with their obligations. Делегации согласились с тем, что акцент в работе следует перенести на осуществление протоколов и обзора соблюдения вытекающих из них обязательств.
Educational reforms have shifted the emphasis towards labour market demands, marketable skills and learning to compete. В результате реформ образования основной акцент сместился в сторону запросов рынка труда, пользующихся спросом навыков и обучения конкурентоспособности.
Therefore, "structural adjustment with transformation" should give due emphasis to regional cooperation. Поэтому в "структурной перестройке при трансформации" необходимо делать должный акцент на региональном сотрудничестве.
His delegation particularly welcomed the emphasis that the Working Party had agreed to give to least developed countries and to certain investment issues. Его делегация в особенности приветствовала акцент, который Рабочая группа решила сделать на проблемах наименее развитых стран и некоторых инвестиционных вопросах.
The second phase should consist of a new plan reflecting the growing emphasis on action and delivery. Второй этап должен включать разработку нового плана, учитывающего все возрастающий акцент на практические действия и выполнение намеченных мероприятий.
This emphasis on minority returns was a major feature of UNHCR activity in Bosnia and Herzegovina and in Croatia throughout the year. Этот акцент на возвращение небольших меньшинств являлся одной из главных характеристик деятельности УВКБ в Боснии и Герцеговине и Хорватии на протяжении всего года.
The main emphasis under the GATS has so far been placed on improving the market access conditions for establishment of commercial presence. До сих пор основной акцент в рамках ГАТС делался на улучшение условий доступа на рынок для целей коммерческого присутствия.
The emphasis should be on capacity building, not seminars and travel. Акцент следует перенести на наращивание потенциала, а не на семинары и поездки.
There should be more emphasis on prevention, recycling and minimization of waste. Следует делать больший акцент на предотвращение образования отходов, их рециркуляцию и минимизацию.
Time has showed that the emphasis placed on transport, telecommunications, and pipeline projects as the basis for intraregional development was correct. Время показывает, что правильным был акцент, сделанный на транспортных, телекоммуникационных, трубопроводных проектах как основе внутрирегионального развития.
The emphasis has now moved to promoting sustainable consumption patterns - a much more socially complex task. В настоящее время главный акцент сместился на пропаганду рациональных моделей потребления - значительно более сложную с социальной точки зрения задачу.
The emphasis should be on appropriate measures to ensure that the elections did not lead to ethnic segregation and division. Основной акцент следует сделать на соответствующих мерах для обеспечения того, чтобы выборы не привели к этнической сегрегации и разделению.
Despite this, the emphasis of the construction is on security and surveillance. Несмотря на это, основной акцент в нем делается на обеспечение безопасности и надзора.
His delegation noted with great interest the emphasis on informal consultations and workshops envisaged for future sessions of the Group. Делегация его страны с большим интересом отметила тот акцент, который предполагается сделать на неофициальных консультациях и рабочих совещаниях в ходе будущих сессий Группы.
A multigenerational emphasis is evident in the plans of many countries. Акцент на взаимосвязи поколений присутствует в планах многих стран.
Due emphasis must also be laid on measures for prevention. Следовало бы также сделать должный акцент на превентивных мерах.
Furthermore, the emphasis in the draft is on acts that are committed systematically and on a large scale. Кроме того, в проекте акцент делается на действия, которые совершаются систематически и являются массовыми.
The emphasis on Africa is also particularly welcome. Акцент на Африке также особенно приветствуется.
When deciding on the range of programmes to be broadcast, emphasis must be placed on objectivity and impartiality. При решении вопроса о подготовке разнообразных передач акцент должен делаться на их объективности и беспристрастности.
In considering this question, emphasis was placed on crimes against, and the exploitation of, migrants. При рассмотрении этой темы был сделан акцент на преступлениях, направленных против мигрантов и на их эксплуатацию.
First, General Assembly resolution 51/226 of 3 April 1997 on human resources management placed great emphasis on strengthening the staff/management dialogue. Во-первых, в принятой З апреля 1997 года резолюции 51/226 Генеральной Ассамблеи об управлении людскими ресурсами сделан значительный акцент на укреплении диалога между персоналом и администрацией.
The programme of work in coal has been partially adjusted to give more emphasis to the clean use of coal. Программа работы по углю была частично изменена, с тем чтобы сделать больший акцент на проблеме чистого использования угля.
There would be new emphasis on the overriding issues of changing consumption patterns and eradication of poverty. На сессии будет сделан новый акцент на ключевых вопросах изменения структур потребления и искоренения нищеты.
The emphasis recently placed by the United Nations on the problems of Africa is an encouraging starting point. Акцент, недавно сделанный Организацией Объединенных Наций на проблемах Африки, является воодушевляющим началом.