Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Акцент

Примеры в контексте "Emphasis - Акцент"

Примеры: Emphasis - Акцент
The emphasis of the conference was on informal sharing of experiences and the identification of trends. Главный акцент на Конференции был сделан на неформальном обмене опытом и выявлении тенденций.
Also, new emphasis is being placed on reaching out to and organizing workers in the informal industrial sector. Кроме того, новый акцент делается на обеспечении охвата и организации трудящихся, занятых в неформальном промышленном секторе.
The emphasis was on the word "general". Акцент был сделан на слове "общих".
The emphasis should be on the quality and long-term viability of the partnerships, rather than on quantity. Основной акцент должен быть сделан на качественных аспектах и долговременной устойчивости партнерских связях, а не на количественной стороне.
The Department is redirecting its process from counting claims to placing emphasis on verification reports and the periodic processing of verification reports to calculate reimbursements. Департамент смещает акцент в своей работе с учета требований на уделение особого внимания отчетам о проверке и периодической обработке этих отчетов для определения суммы возмещения расходов.
Resolution 1244 remains the basis of policy and there has been a clear emphasis on standards before status. Резолюция 1244 остается основой политики, и был сделан четкий акцент на принципе «сначала стандарты, затем статус».
The emphasis on sustained economic growth and sustainable development in the Programme of Action therefore becomes extremely relevant. Поэтому особую актуальность приобретет сделанный в Программе действий акцент на поступательный экономический рост и устойчивое развитие.
The IECD approach should not obscure results achieved in sectoral programmes and its emphasis on support to families should be strengthened. Подход в рамках КРДРВ не должен затенять результаты, достигнутые в секторальных программах, и следует усилить его акцент на поддержку семей.
He welcomed UNIDO's new emphasis on post-crisis programmes. Он поддерживает новый акцент ЮНИДО на программы посткризисного вос-становления.
Some felt that there needed to be a shift of emphasis from policy dialogue to action. Другие считали, что необходимо сместить акцент с политического диалога на практическую деятельность.
With regard to the medium-term programme framework, 2010-2013, he supported the emphasis on human security and post-crisis rehabilitation. Что касается рамок среднесрочной программы на 2010-2013 годы, он поддерживает акцент на безопасности человека и посткризисной реаби-литации.
A common theme of the initiatives reported to the Secretariat on harmony with nature has been an emphasis on legislation. Общей темой инициатив по достижению гармонии с природой, сведения о которых получал Секретариат, был акцент на законодательство.
We can also look for new synergies and an emphasis upon the added value of each policy. Мы можем также надеяться на новый синергизм и акцент на особо важные аспекты, присущие каждому политическому курсу.
The Advisory Committee welcomes the stated emphasis on realizing efficiency gains, which should have an impact on the level or distribution of resources. Консультативный комитет приветствует акцент на повышение эффективности, что должно оказать влияние на уровень и распределение ресурсов.
It was noted that adequate emphasis should be placed on developing affordable technologies and making them available to countries and communities for disaster risk reduction. Было отмечено, что необходимо сделать должный акцент на разработке доступных по ценам технологий и обеспечении доступа к ним странам и общинам в интересах уменьшения опасности бедствий.
Delegations welcomed the Executive Director's emphasis on accountability as a top priority for UNFPA. Делегации одобрили акцент Директора-исполнителя на подотчетности, признав его главным приоритетом ЮНФПА.
In the Asia-Pacific region emphasis was placed on post-disaster and post-conflict construction and the creation of resilient communities. В Азиатско-Тихоокеанском регионе акцент был поставлен на посткатастрофное и постконфликтное восстановление и создание устойчивых общин.
The Council of Europe puts much emphasis on improving synergies between international organizations and reducing any duplication that may exist. Совет Европы делает особый акцент на улучшении взаимодополняемости между международными организациями и на сокращении любого возможного дублирования.
The new emphasis by international financial institutions on poverty reduction did not imply a fundamental departure from previous policies. Новый акцент в деятельности международных финансовых учреждений на сокращении масштабов нищеты не означает существенного отхода от прежней политики.
Various programmes support the implementation of Local Agenda 21, but in most cases the emphasis is on poverty reduction, institutional development or environmental policies. Существуют различные программы оказания поддержки в осуществлении Местной повестки дня на XXI век, однако в большинстве случаев акцент ставится на сокращение бедности, институциональное развитие и экологическую политику.
Repeated emphasis was put on the appropriate role that the private sector should play in a global partnership. Неоднократно акцент делался на надлежащей роли частного сектора в глобальном партнерстве.
There has also been a renewed emphasis on the promotion of psychosocial health and well-being. Помимо этого, вновь сделан акцент на укрепление психического здоровья и благополучия персонала.
The major emphasis was on developing backward and forward linkages of the commodity sector in the national economy. Основной акцент был сделан на развитии прямых и обратных связей сырьевого сектора в национальной экономике.
Country-specific technology consultations put emphasis on how to adapt the hybrid rice cultivation skills to local conditions and address participating countries' particular technology constraints in rice production. В ходе проведения страновых консультаций по технологии акцент делался на том, каким образом адаптировать навыки выращивания гибридного риса к местным условиям и рассматривать конкретные технологические ограничения участвующих стран в связи с производством риса.
In the development of alternatives the emphasis has been on malaria control. Основной акцент при разработке альтернатив делается на борьбе с малярией.