Who wouldn't want to be the girl, or possibly dog, to hear the words: |
Кто не хотел бы, девушка или, возможно, собака, услышать эти слова: |
MAN: It wasn't her husband, it was a dog! (MEN LAUGH) |
Это был не ее муж, а собака! |
You claim you are people of the Caucasus region, but here in the Caucasus even a dog wouldn't turn down the request of an old man! |
Вы заявляете, что вы кавказцы, но здесь, на Кавказе, даже собака не откажет старому человеку!». |
In 2004, June Lockhart described the show as"... a fairy tale about people on a farm in which the dog solves all the problems in 22 minutes, in time for the last commercial." |
В 2004 Джун Локхарт описывала шоу как"... сказка о людях на ферме, в которой собака решает все проблемы за 22 минуты, как раз к следующей рекламе". |
You make us show up, you start yelling, And then we get attacked by a dog! |
Это ты заставила нас сюда прийти и принялась орать, а потом на нас напала собака! |
That's like saying, "I've got a new attack dog, and it's great!"You don't know when it's going to attack, or who! |
Это как сказать: «У меня новая бойцовая собака и это здорово!» «Ты никогда не знаешь когда и на кого она нападет. |
You know, like a dog or a budgie or a gerbil or something? |
Собака, попугай или кошка. Понимаете, мне нужен |
J.D. What does "J.D." Stand for? - "Just dog." |
Джей Ди, а что значит Джей Ди? - "просто собака" |
You're an adult with a ridiculous dog, she's an adult with a ridiculous dog, |
У тебя дурацкая собака, у неё дурацкая собака, |
So, if dogs experience jet lag... because of the seven dog years to one human year thing... when a dog flies from New York to Los Angeles... he doesn't just lose three hours, he loses a week and a half. |
Просто если собаки тоже ощущают смену часовых поясов при перелете... тогда из-за соотношения возрастов человека и собаки как семь к одному... если собака летит из Нью-Йорка в Лос-Анджелес... собака теряет не три часа, а примерно полторы недели! |
But, if it was easy, every man and his dog would be at it, wouldn't they? |
Если б все было так просто, каждая собака была бы здесь на ТТ, правда? |
What I'm saying is, you used to get photos from a holiday, the last two shots were of the dog, because you hadn't taken enough, then you'd go to the chemist, then you'd remember the holiday. |
О чём я говорю, вы получаете фото из отпуска, на последних двух собака, потому что вы недостаточно выдержали их, потом пойдёте к химику, потом будете вспоминать каникулы. |
"Granny, does your dog bite?" "No, child, no" |
"Бабушка, твоя собака кусается?" "Нет, малыш, нет" |
Okay, first of all, that thing is not a dog, all right? |
Во-первых, это чудовище, не собака. |
It was big, it was hairy, and it was a dog, okay? |
Она была большая, покрыта шерстью, и это было собака. Как-то так. |
It's why we don't reshoot, and it's why we most certainly do not let the dog see boom Mikes! |
Поэтому мы не переснимаем, и поэтому наша собака не должна видеть микрофоны! |
Interestingly enough, Hammond, the producers said that because your dog wasn't real, that is minus two points. |
Хаммонд, занимательно, что режиссёры сказали что, поскольку твоя собака была не настоящей, с тебя снимают 2 очка. 2 очка? |
Therefore, in order to test your dog's skills my wife, Florence Rutledge, has lovingly designed the obstacle course which represents real-life situations you and your canine might actually encounter in real life. |
А чтобы проверить что умеет ваша собака... моя жена, Флоренс Ратледж, разработала... эту полосу препятствий... которая имитирует ситуации из реальной жизни... с которыми вы и ваша собака можете столкнуться... в реальной жизни. |
Not through there, the dog's in there! |
Нет-нет, не туда, там собака! |
I may not be your ideal son but I'm not your dog! |
Я не идеальный сын, но и не твоя собака! |
Yes... the painting with the grandmother... and the dog? |
Да. Бабуля... и собака. |
In case you haven't noticed, I'm a donkey, not a dog! |
На случай, если ты не заметил, я осёл, а не собака! |
It's not a language that I recognize, it's not a dog, it's not, like, noise from the street, it's not any kind of electrical interference that I recognize, so... |
Это не собака, это не... это не шум улицы, это не электрические помехи, так что единственный вывод... |
And I was so excited, 'cause I was, like, I'm getting a dog. |
я был так взволнован, что у меня будет собака. |
So you say "Annie! The dog is in the oven!" |
Таким образом, ты говоришь, "Энни, собака в духовке." |