Английский - русский
Перевод слова Dog
Вариант перевода Собака

Примеры в контексте "Dog - Собака"

Примеры: Dog - Собака
Who wouldn't want to be the girl, or possibly dog, to hear the words: Кто не хотел бы, девушка или, возможно, собака, услышать эти слова:
MAN: It wasn't her husband, it was a dog! (MEN LAUGH) Это был не ее муж, а собака!
You claim you are people of the Caucasus region, but here in the Caucasus even a dog wouldn't turn down the request of an old man! Вы заявляете, что вы кавказцы, но здесь, на Кавказе, даже собака не откажет старому человеку!».
In 2004, June Lockhart described the show as"... a fairy tale about people on a farm in which the dog solves all the problems in 22 minutes, in time for the last commercial." В 2004 Джун Локхарт описывала шоу как"... сказка о людях на ферме, в которой собака решает все проблемы за 22 минуты, как раз к следующей рекламе".
You make us show up, you start yelling, And then we get attacked by a dog! Это ты заставила нас сюда прийти и принялась орать, а потом на нас напала собака!
That's like saying, "I've got a new attack dog, and it's great!"You don't know when it's going to attack, or who! Это как сказать: «У меня новая бойцовая собака и это здорово!» «Ты никогда не знаешь когда и на кого она нападет.
You know, like a dog or a budgie or a gerbil or something? Собака, попугай или кошка. Понимаете, мне нужен
J.D. What does "J.D." Stand for? - "Just dog." Джей Ди, а что значит Джей Ди? - "просто собака"
You're an adult with a ridiculous dog, she's an adult with a ridiculous dog, У тебя дурацкая собака, у неё дурацкая собака,
So, if dogs experience jet lag... because of the seven dog years to one human year thing... when a dog flies from New York to Los Angeles... he doesn't just lose three hours, he loses a week and a half. Просто если собаки тоже ощущают смену часовых поясов при перелете... тогда из-за соотношения возрастов человека и собаки как семь к одному... если собака летит из Нью-Йорка в Лос-Анджелес... собака теряет не три часа, а примерно полторы недели!
But, if it was easy, every man and his dog would be at it, wouldn't they? Если б все было так просто, каждая собака была бы здесь на ТТ, правда?
What I'm saying is, you used to get photos from a holiday, the last two shots were of the dog, because you hadn't taken enough, then you'd go to the chemist, then you'd remember the holiday. О чём я говорю, вы получаете фото из отпуска, на последних двух собака, потому что вы недостаточно выдержали их, потом пойдёте к химику, потом будете вспоминать каникулы.
"Granny, does your dog bite?" "No, child, no" "Бабушка, твоя собака кусается?" "Нет, малыш, нет"
Okay, first of all, that thing is not a dog, all right? Во-первых, это чудовище, не собака.
It was big, it was hairy, and it was a dog, okay? Она была большая, покрыта шерстью, и это было собака. Как-то так.
It's why we don't reshoot, and it's why we most certainly do not let the dog see boom Mikes! Поэтому мы не переснимаем, и поэтому наша собака не должна видеть микрофоны!
Interestingly enough, Hammond, the producers said that because your dog wasn't real, that is minus two points. Хаммонд, занимательно, что режиссёры сказали что, поскольку твоя собака была не настоящей, с тебя снимают 2 очка. 2 очка?
Therefore, in order to test your dog's skills my wife, Florence Rutledge, has lovingly designed the obstacle course which represents real-life situations you and your canine might actually encounter in real life. А чтобы проверить что умеет ваша собака... моя жена, Флоренс Ратледж, разработала... эту полосу препятствий... которая имитирует ситуации из реальной жизни... с которыми вы и ваша собака можете столкнуться... в реальной жизни.
Not through there, the dog's in there! Нет-нет, не туда, там собака!
I may not be your ideal son but I'm not your dog! Я не идеальный сын, но и не твоя собака!
Yes... the painting with the grandmother... and the dog? Да. Бабуля... и собака.
In case you haven't noticed, I'm a donkey, not a dog! На случай, если ты не заметил, я осёл, а не собака!
It's not a language that I recognize, it's not a dog, it's not, like, noise from the street, it's not any kind of electrical interference that I recognize, so... Это не собака, это не... это не шум улицы, это не электрические помехи, так что единственный вывод...
And I was so excited, 'cause I was, like, I'm getting a dog. я был так взволнован, что у меня будет собака.
So you say "Annie! The dog is in the oven!" Таким образом, ты говоришь, "Энни, собака в духовке."