That's that dog's way of saying that the bigger dog is in charge. | Именно так собаки говорят, что чем больше собака, тем она главнее. |
In us were kury, cat, dog... | У нас были куры, кошка, собака... |
This looks like a dog. | Это выглядит как собака. |
How does it smell, dog? | Как тебе запашок, собака? |
He tried to climb a fence to get Debra's ball, but a dog chased after him, and he fell on a wrought-iron post. | Он лез через забор, чтобы достать Деб мячик, но за ним погналась собака, и он упал на железный штырь. |
No, your friends understand the value of my presence, where you are simply a dog with a bone. | Нет, твои друзья понимают ценность моего присутствия, но ты всего лишь пёс с костью в зубах. |
Of course 'cause he's a dog, not a grandson. | Ясное дело, он же пёс, а не внук. |
Advertising is a dog. | Реклама это пёс, пьющий пиво |
You had a dog. | У вас был пёс. |
He was my dog. | Это был мой пёс. |
Well, he might have told us, mightn't he, dog? | А мог бы и нас предупредить, да, собачка? |
What a sweet little dog you have. | Какая у тебя милая собачка. |
I own a little dog. | У меня есть маленькая собачка. |
I have a little dog. | У меня есть собачка. |
Dog. "Tempest". | Собачка моя. "Топик". |
I think the dog collar belongs here. | Мне кажется, собачий ошейник будет смотреться здесь лучше. |
In 2012, journalist Soledad O'Brien used the phrase "dog whistle" to describe Tea Party Express representative Amy Kremer's accusation that President Barack Obama "does not love America". | В 2012 году журналист Соледад О'Брайен использовал фразу «собачий свисток», чтобы описать обвинение представителя газеты «Чайная Партия Экспресс» Эми Кремера в том, что президент Барак Обама «не любит Америку». |
It's the dog's unmentionables. | Собачий сами знаете что. |
It's not a dog collar. | Это не собачий ошейник. |
We could stage a little dog fight to welcome them. | Мы организуем собачий бой, типа приветствия |
I'm trying to eat my dog in peace. | Я просто пытаюсь мирно съесть свой хот-дог. |
For the life of me, I can't figure out why, but they call it a Guadalajara dog. | И всю свою жизнь, я не могу выяснить почему, но они называют его Гвадалахарский хот-дог. |
But thank you for the dog. | Но спасибо за хот-дог. |
Turns your dog into an enema. | Превращает твой хот-дог в клизму. |
Why don't you get a little dipping tray and dip the dog in Pepto? That's a solution. | Следующий хот-дог сразу макай в Пепто, так желудку легче. |
No, this dog is my Patty Hearst. | Эта псина - моя Пэтти Хёрст. |
You can show your master what a big, tough dog you are. | тобы ты смог показать своему хоз€ину, кака€ ты больша€ и крепка€ псина. |
This dog thinks I'm his food. | Эта псина постоянно кусается. |
That miserable dog tried to mutilate a child. | Эта презренная псина покалечила ребенка |
That should be starring the "marley and me" dog, not him, | И в главной роли должна быть псина из "марли и я", а не он. |
Yellow Kid to Dog Patch Red. | Дог Патч Ред это Жёлтый Малыш. |
How many men of Dog Company got assembled? | Сколько человек прибыло в роту "Дог"? |
What are you thinking going to the Dog Iron in a BSD uniform? | Чем ты думал, когда припёрся в Дог Айрон в полицейской форме? |
They call me Blind Dog Fulton. | Меня зовут Блайнд Дог Фултон. |
Ann LONG-DOYLE, Ireland - Bernese Mountain Dog, Bulldog, Estrela, Great Dane, Hovawart, Leonberger, Mastino Napoletano, Mastiff, Pyrenaen, Mastin Espanol, Tibetan Mastiff, St.Bernards. | Анна Лонг-Дойл, Ирландия - Бернская горная собака, Бульдог, Эстрела, Немецкий Дог, Ховаварт, Леонбергер, Неаполитанский мастиф, Мастиф, Пиренеец, Испанский мастиф, Тибетский мастиф, Сенбернар. |
I don't know if I want to do this whole crazy puppet dog trial. | Не знаю, хочу ли я проходить всё это сумасшедшее кукольное собачье испытание. |
I seriously doubt you gave the dog rabies. | Я серьёзно сомнгеваюсь, что у вас собачье бешенство. |
Voronoff was the prototype for Professor Preobrazhensky in Mikhail Bulgakov's novel Heart of a Dog, published in 1925. | Воронов, возможно, был прототипом профессора Преображенского в повести Михаила Булгакова «Собачье сердце» (1925). |
And he said that only once in a blue moon does a dog's ear grow back. | И он сказал, что собачье ухо отрастает обратно крайне редко. |
A Dog's Heart by Mikhail Bulgakov. | Собачье сердце - Михаил Булгаков. |
So Turner entered Chaucer in the dog show soon after he bought him. | Итого, Тернер вскоре после покупки Чосера, записал его на собачьи соревнования. |
Doesn't look like much of a brawler, but you could take him to the dog fights. | Он не особо похож на драчуна, но можешь попробовать собачьи бои. |
Except no dog fighting, okay? | Только не собачьи бои, ладно? |
Item 10: Dog collars incorporating: | Пункт 10: Собачьи ошейники, снабженные: |
Organic fruit, candles, dog collars... baby wipes, ice cream. | Органические фрукты. Свечи. Собачьи ошейники. |
Does he train them for dog fighting? | Он тренирует их для собачьих боев? |
Slave driver didn't show up to race the dog team? | Погонщик не явился на гонку на собачьих упряжках? |
Are you saying, he was taking bribes to fix dog shows? | Вы имеете ввиду, что он брал взятки за распределение мест на собачьих шоу? |
We rode camels in Northern Africa and mushed on dog sleds near the North Pole. | Мы ездили верхом на верблюдах в Северной Африке и на собачьих упряжках около Северного полюса. |
So they ate this dog - not only that, they roasted it and portions of the dog's limbs were used to create fun by some of the men rubbing them over the faces of their companions. | Итак, они съели собаку, не просто съели, они зажарили её и порции собачьих лап использовались для развлечения, одни размазывали их по лицу другим. |
I don't even think your father's had dog love yet. | Я даже не думаю. что у твоего отца была собачья любовь. |
So where's this dog wedding? | Так где там эта собачья свадьба? |
Dog Head calling Iron Horse, drive around. | Собачья голова вызывает Железного коня. Объезд. |
How's the dog show going? | Как там собачья выставка? |
You know, dirty dog. | Это все собачья полночь. |
Is your dog off his leash? | Твой пёсик больше не на поводке? |
Bad, bad dog. | Плохой, плохой пёсик. |
Here, my dog! | За мной, пёсик! |
Come on my dog! | За мной, пёсик! |
I'm afraid your family dog missed the mark friend. | Боюсь, ваш пёсик не смог. |
His first two wives took him to the cleaners 'cause he's a hound dog. | Две его первые жены обобрали его, потому что он кобель. |
Wham and the dog goes Ak! | Бах и кобель готов. Ах! |
Do you ever let your dog lick your name? | А кобель лижет твое имя? |
I like that dog. | Мне нравится такой кобель. |
He is cheating on me, the dog! | Он изменяет мне, кобель! |
I'm to young for that reference, dog. | Я слишком молод для этого, щенок. |
Is that all you got you sniveling dog? | Это всё, на что ты способен, сопливый щенок! |
You know what a dog would do at a time like this? | А знаешь что делает щенок в таком случае? |
It made me sick to see Miles trotting after him like a little dog. | Мне становилось не по-себе, когда я видела как Майлс бежит за ним как щенок. |
I mean his dog had puppies... | То есть у его собаки родился щенок... |
So there you are. I guess I'm not such a dog as I think I am. | Видимо, я тоже не такой уж "крокодил", каким себя считаю. |
She's a dog, and I'm a fat, ugly man. | Она "крокодил", а я толстый и безобразный. |
So I guess I'm not such a dog as I think I am. | Видимо, я тоже не такой уж "крокодил", каким себя считаю. |
So, you see, you're not such a dog as you think you are. | И, кстати, не такой уж Вы и "крокодил", каким Вас называют. |
It is a dog who meets a crocodile. The crocodile tells the dog: - Hello, flea bag! And the dog responds: - Hello, handbag! | Встречаются как-то собака и крокодил. Крокодил говорит: "Привет, блошиный мешок!" А собака отвечает: "Привет, дамская сумочка!" |
A rejected third line, "like a dog without a bone" gives way to "now you're unknown". | Его третья строчка первоначально звучала как «like a dog without a bone» (рус. как дворняга без кости), а затем «now you're unknown» (рус. теперь ты никому не известна), после чего приобрела нынешний вид. |
He has released two solo albums: Lucky Dog Recordings 03-04 and Leaving Songs. | Он выпустил два сольника - Lucky Dog Recordings 03-04 и Leaving Songs. |
Male - Woodforest Perfect Ten, Winner of World Dog Show (2nd place, Poznan, 2006), Champion of Poland and Sweden. | Кобель - Woodforest Perfect Ten, победитель World Dog Show (2-е место, Познань, 2006г), Чемпион Польши, Швеции. |
By 09:00 more than 600 American troops, in groups ranging from company sized to just a few men, had reached the top of the bluff opposite Dog White and were advancing inland. | К 9.00 свыше 600 американцев группами численностью от нескольких человек до роты достигли вершины утёса напротив сектора Dog White и развили наступление вглубь страны. |
The military offered a large AGM-28 Hound Dog missile maintenance hangar and its associated flight line ramp area in the northeast corner of the field for conversion into a civil air terminal. | Военные передали бывший ангар большой крылатой ракеты AGM-28 Hound Dog, а также всю связанную с данным ангаром инфраструктуру в северо-восточной части авиабазы в распоряжение гражданского руководства и для проведения работ по реконструкции военных объектов в пассажирские терминалы аэропорта. |
Call off your lap dog, before his trying to impress you gets him killed. | Отзови свою шавку, а то попытка произвести на тебя впечатление её убьет. |
And first I'll kill your dog. | И первым делом грохну твою шавку. |
I'd start writing quickly, if I were you, because we will hunt you down like the scurvy dog you are! | На твоем месте, я начал бы писать их незамедлительно, потому что мы затравим тебя как жалкую шавку, которой ты и являешься! |
Who let the outhouse dog in? | Кто пустил сюда дворовую шавку? |
Then after we kill this dog for the Germans... we'll go and silence them. | Тогда как только убьём эту немецкую шавку, пойдём к ним и заткнём их тоже. |