Английский - русский
Перевод слова Dog

Перевод dog с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собака (примеров 3485)
I used to have a dog that could moonwalk. Моя собака умела делать лунную походку.
What if a dog got him? Что, если собака догнала его?
What the hell kind of dog is that? Что это, черт подери, за собака такая?
You claim you are people of the Caucasus region, but here in the Caucasus even a dog wouldn't turn down the request of an old man! Вы заявляете, что вы кавказцы, но здесь, на Кавказе, даже собака не откажет старому человеку!».
He is a good dog, dad. Он хорошая собака, отец.
Больше примеров...
Пёс (примеров 612)
That was his dog, Gin. Это был его пёс, Джин.
Hurry before the dog gets out. Бежим, пока пёс не выбрался.
Whoo! Welcome back, Mad Dog! Здорово, что вернулся, бешеный пёс!
And his loyal dog. И его верный пёс...
Sad dog, pick up. Грустный пёс, забирай.
Больше примеров...
Собачка (примеров 147)
You do not want to see what that hell dog did upstairs. Вам не стоит знать, что наделала адская собачка наверху.
And Jenna gets a new seeing eye dog at Rosewood high. А у Дженны есть новая собачка в школе Роузвуда.
I had to use your shower because my dog, Nicole, is sleeping on the t-shirt I use as a towel. Мне пришлось использовать ваш душ, потому что моя собачка, Николь, спит на футболке которую я использую в качестве полотенца.
You're probably more of a dog person. Может для тебя лучше собачка?
You're like a dog. Ты как... собачка...
Больше примеров...
Собачий (примеров 126)
Jane, there's a dog park near Rhonda's house. Джейн, рядом с домом Ронды есть собачий парк.
Neighbors were alerted when a man ran from the premises wearing only a dog collar. Соседи заподозрили неладное, когда из дома выбежал человек, на котором из одежды был только собачий ошейник
Is that a dog collar he's wearing? Он что носит собачий ошейник?
A dog collar, for me? Собачий ошейник для меня?
I just need to reset the Clone-O-Mat from human mode to dog mode. Мне надо лишь переключить клономат с человеческого режима на собачий.
Больше примеров...
Хот-дог (примеров 31)
I mean an actual corn dog. То есть, настоящий хот-дог.
You're eating my dog. Ты ешь мой хот-дог.
Turns your dog into an enema. Превращает твой хот-дог в клизму.
"Dog on Fire." Ruff! "Горящая собака" Кто-нибудь заказывал хот-дог?
Why don't you get a little dipping tray and dip the dog in Pepto? Да. Ты следующий хот-дог сразу макай туда.
Больше примеров...
Псина (примеров 50)
This is none of your business, dog. Это не твоё дело, псина!
Easy, dog. Easy. Легче, псина, легче.
living like an abandoned dog! Живешь как брошеная псина!
Dog is a fine meal. Псина - хорошая еда.
In Saint-Cyrice it rained toads and at Motte a dog read the catechism. А в Лиможе какая-то псина читает наизусть катехизис.
Больше примеров...
Дог (примеров 86)
Salty Dog, Moscow Mule, and a Brain Blaster. Солти Дог, Московский Мул и Взрыв Мозга.
He thinks Dog is supplying his competitor, trying to cut Tuco out. Он решил, Дог толкает его конкуренту, чтобы выжать Туко из бизнеса.
After his friend Robert Johnson was killed he headed up to Chicago, changed it to Blind Dog Fulton. После того, как убили его друга Роберта Джонсона он уехал в Чикаго и сменил имя на Блайнд Дог Фултон.
Mad Dog Grimes has been poleaxed. Мэд Дог Гримса казделали как филе.
One day, Tuco's settling up with Dog, he decides to put on his lie detector. Однажды Дог рассчитывается с Туко. Туко включает свой детектор лжи.
Больше примеров...
Собачье (примеров 23)
No, it tasted very much like dog or horse milk, in fact. Нет, на самом деле оно очень похоже на собачье или лошадиное молоко.
I mean, what kind of a person likes to see a dog humiliated? Что за человек любит смотреть на собачье унижение?
No, no, no, because forget the dog rule, because this pug is amazing. Не-не-не, забудь про собачье правило Этот пес, он просто шикарный!
Where's all your dog stuff? А где всё собачье хозяйство?
A Dog's Heart by Mikhail Bulgakov. Собачье сердце - Михаил Булгаков.
Больше примеров...
Собачьи (примеров 83)
Specifically, according to the reams of documents and papers they found, dog fights. Особенно, судя по большому количеству свидетельств и бумаг, что были обнаружены, за собачьи бои.
So basically, dog parks are the new singles bars. Ну, например, собачьи площадки являются местами для знакомств.
I invested rather heavily in an illegal Himalayan dog track. Я довольно по-крупному вложилась в нелегальные собачьи бега в Гималаях.
No, I don't get dog stuff. Мне не понятны собачьи шутки.
They interviewed three prisoners and concluded that reports of prisoners being denied water and being held in "dog cells" as punishment were "untrue". Они побеседовали с тремя заключенными и пришли к выводу о том, что утверждения заключенных о лишении их питьевой воды и помещении в качестве наказания в "собачьи боксы" не соответствуют действительности.
Больше примеров...
Собачьих (примеров 104)
About 4.7 million dog bites are reported annually in the United States. В США ежегодно сообщают о 4,7 миллиона собачьих укусов.
Well, those are dog years. Ну, это в собачьих годах.
I was thinking about Henson and Peary, crossing this kind of terrain with nothing more than dog sleds and on foot. Я думал о Хенсоне и Пери, пересекающих такие вот снега пешком да на собачьих упряжках.
We feel as though we are dogs. But the dog kennels in the centre of town have water and electricity, and we do not. А с нами обращаются, как с собаками, даже хуже, поскольку в богатых кварталах в собачьих конурах есть вода и свет, а у нас - нет.
"Dear Mr. herriot, the president and committee of the annual darrowby show cordially invite you to act as judge of the dog section and present the prizes..." "Уважаемый мистер Хэрриот, комитет Ежегодной дарроубийской ярмарки и председатель комитета приглашают вас быть судьей в собачьих состязаниях и вручать призы..."
Больше примеров...
Собачья (примеров 84)
After all, it's only a dog show. Кроме того, это всего лишь собачья выставка.
That's a dog's name! Это же собачья кличка.
It's a dog's life. Собачья жизнь, скажу я.
What's a "dirty dog"? Что за собачья полночь?
We call it "doing dirty dog." Это и есть собачья полночь.
Больше примеров...
Пёсик (примеров 39)
Well, now your dog is tracking a new scent... Ну, теперь твой пёсик ищет новый запах...
He has a strange forehead, but that's a good-looking dog. Лоб странный, но так пёсик очень миленький.
Well, your little dog is doing alright for himself. Ну, твоя маленький пёсик хорошо справляется сам
Bones was my dog. Это мой пёсик Бонз.
That dog's not exactly a police dog, he's more of an Airedale. Этот пёсик не совсем сторожевой. Он ближе к эрдельтерьерам.
Больше примеров...
Кобель (примеров 47)
Look, I love you like a brother but you are a dog. Слушай, ты мне как брат, но ты кобель.
Of course it's the dog. Конечно, именно этот кобель.
He's a dog, girl. Он кобель, подруга.
He's not your dog. Я не твой кобель.
Stanley, even for a dog, you are a dog. Стенли, даже для пса, ты такой кобель.
Больше примеров...
Щенок (примеров 34)
The dog was so pretty. Такой миленький щенок был.
My point is, I have a dog. Игривый щенок ищет дом.
It made me sick to see Miles trotting after him like a little dog. Мне становилось не по-себе, когда я видела как Майлс бежит за ним как щенок.
The dog... Seong-jin had puppies, Собака... У Сенг Джина маленький щенок,
Either way, Puppy Dogstocking's not very good at doing dog stuff. В любом случае, Щенок Длинныйчулок не особо хорош во всяких собачьих вещах.
Больше примеров...
Крокодил (примеров 6)
So there you are. I guess I'm not such a dog as I think I am. Видимо, я тоже не такой уж "крокодил", каким себя считаю.
She's a dog, and I'm a fat, ugly man. Она "крокодил", а я толстый и безобразный.
I got stuck on a blind date with a dog. Мне вслепую попался "крокодил".
So I guess I'm not such a dog as I think I am. Видимо, я тоже не такой уж "крокодил", каким себя считаю.
It is a dog who meets a crocodile. The crocodile tells the dog: - Hello, flea bag! And the dog responds: - Hello, handbag! Встречаются как-то собака и крокодил. Крокодил говорит: "Привет, блошиный мешок!" А собака отвечает: "Привет, дамская сумочка!"
Больше примеров...
Dog (примеров 168)
The military offered a large AGM-28 Hound Dog missile maintenance hangar and its associated flight line ramp area in the northeast corner of the field for conversion into a civil air terminal. Военные передали бывший ангар большой крылатой ракеты AGM-28 Hound Dog, а также всю связанную с данным ангаром инфраструктуру в северо-восточной части авиабазы в распоряжение гражданского руководства и для проведения работ по реконструкции военных объектов в пассажирские терминалы аэропорта.
Jak X: Combat Racing (released as Jak X in Europe, Australia and Africa) is a vehicular combat video game developed by Naughty Dog and published by Sony Computer Entertainment for the PlayStation 2. Jak X: Combat Racing, в Австралии и Европе известная как Jak X - компьютерная игра в жанре гонки на выживание, разработанная Naughty Dog и изданная Sony Computer Entertainment для PlayStation 2.
"Jackin' For Joints" contains a sample from "Atomic Dog" by George Clinton, "Jungle Love by The Time and"Jackin' For Beats" performed by Ice Cube. "Jackin' For Joints" семплирует песню Atomic Dog от George Clinton, а также имеет семпл из песен Jungle Love от группы The Time и Jackin' For Beats исполненную рэпером Ice Cube.
Fans noted the similarity to experimental film-maker Stan Brakhage's 1964 film, Dog Star Man. Поклонниками было замечено сходство с названием фильма экспериментального режиссёра Стэна Брэкиджа «Dog Star Man» (1964 г.).
"Chart listing for"Every Dog Has Its Day"". Слоган сериала «Каждой собаке есть, что сказать» («Every dog has his say»).
Больше примеров...
Шавку (примеров 6)
Call off your lap dog, before his trying to impress you gets him killed. Отзови свою шавку, а то попытка произвести на тебя впечатление её убьет.
And first I'll kill your dog. И первым делом грохну твою шавку.
Who let the outhouse dog in? Кто пустил сюда дворовую шавку?
Then after we kill this dog for the Germans... we'll go and silence them. Тогда как только убьём эту немецкую шавку, пойдём к ним и заткнём их тоже.
Not a stinky dog, with matted fur and nasty breath and (barks) when you try and touch it. Не вонючую шавку со всклоченной шерстью, и зловонной пастью тявкающую всякий раз, когда хочешь дотронуться до нее
Больше примеров...