Have you been bitten by a stray dog? | Вас укусила бездомная собака? |
Monroe is a rabid dog. | Монро - бешеная собака. |
Your average dog has that also. | Обыкновенная собака способна на это. |
I'm not a dog. | Я не ваша собака. |
Dog can do that, you know? | Собака может научиться, знаешь? |
It's like a mad dog. | Всё равно, что бешеный пёс. |
The dirty, filthy dog deserves another quick boot in his tender nuts. | Грязный, мерзкий пёс заслуживает очередной пинок сапогом по нежным шарам. |
Your dog thought my diaphragm was a chew toy. | Твой пёс принял мою противозачаточную диафрагму за резиновую игрушку. |
Mrs. Rhodes, Robert Keller's dog seems to know you very well. | Миссис родес, пёс Роберта Келлера похоже очень хорошо вас знает. |
He was the best dog! | Лучший пёс на свете. |
[DOORBELL RINGS] Well, I know we can't ride it, but there's a poor sick little dog here... | Понимаю, что нам кататься запрещено, но есть бедная маленькая собачка... |
Vincent's her dog. | Винсент - её собачка. |
What a lovely little dog! | Что за прелестная маленькая собачка! |
I own a little dog. | У меня есть маленькая собачка. |
Quilla: Hello dog, hello... | Привет собачка, привет... |
A-And the dog park closes at sunset. | И... и собачий парк закрывают после захода солнца. |
It's very close proximity and I swear she has a dog's ears. | Это очень тесное соседство, и клянусь, у неё собачий слух. |
I thought it was a dog whistle, but now I'm thinking it's something you jam in your urethra to make you last longer. | Я думал это собачий свисток, но теперь я думаю что это нужно совать в свою уретру чтобы дольше у тебя дольше стоял. |
It's a dog whistle. | Это как собачий ультразвуковой свисток. |
You know, if you put on a little lipum-stickum and a dog collar... you could score yourself a date at the Corral, have yourself a squirt on the Tower of Power. | Знаете, если вы немного припудритесь, нацепите собачий ошейник... то сможете устроить себе свиданьице в загоне, хоть пустишь струю из своей "башни силы". |
I think it was the chili dog. | Мне кажется, во всем виноват хот-дог. |
You don't need to tell them I was getting a chili dog. | Не нужно писать о том, что я хотел купить хот-дог с чили. |
I said, name a better dog you can have today, not in world history. | Я сказал, назови лучший хот-дог из тех, что продаются сейчас, а не за всю мировую историю. |
Who's got the jumbo dog? | Кто заказывал большой хот-дог? |
You're eating my dog. | Ты ешь мой хот-дог. |
This is none of your business, dog. | Это не твоё дело, псина! |
Is that a dog in my office? | Это что, псина в моём офисе? |
So was it a dog, then? | Так это псина была? |
That dog was family unit. | Эта псина была членом семьи. |
I saw that dog for what it really was... nothing but a dirty little whippet. | Я видел, что такое эта собака - просто жалкая грязная псина. |
She worked at the Dog Star. | Она работала в "Дог Стар". |
Dog One exit, right here! | Выход "Дог Один"! Сюда! |
What are you thinking going to the Dog Iron in a BSD uniform? | Чем ты думал, когда припёрся в Дог Айрон в полицейской форме? |
So when you were hanging out there at the Dog Star with your friend... what did you do? | Так, когда ты ходил в "Дог Стар" с твоими друзьями... что ты делал? |
What's up, Dog? | Как дела, Дог? |
I seriously doubt you gave the dog rabies. | Я серьёзно сомнгеваюсь, что у вас собачье бешенство. |
No, no, no, because forget the dog rule, because this pug is amazing. | Не-не-не, забудь про собачье правило Этот пес, он просто шикарный! |
To see a man about a dog. | Не твое собачье дело. |
And that's a dog biscuit. | А это собачье печенье. |
Also he is known for the role of Dr. Bormental in the film Heart of a Dog by Vladimir Bortko. | Также известен по роли доктора Борменталя в фильме «Собачье сердце». |
Hundreds died, and the vampires brought back the dog fights. | Погибли сотни, и вампиры снова начали устраивать собачьи бои. |
So Turner entered Chaucer in the dog show soon after he bought him. | Итого, Тернер вскоре после покупки Чосера, записал его на собачьи соревнования. |
You take me to dog races and then you say, "You can't win 'em all"? | Ты меня затаскиваешь на собачьи бега, а потом говоришь, что всё не выиграешь? |
They looked sort of like dog teeth. | Они чем-то напоминали собачьи. |
I'm counting the hairs on the dog. | Я считаю собачьи волосы. |
But only one of the dog hairs belonged to Dex. | Но только один из собачьих волосков принадлежит Дэксу. |
You hear about it every night on the dog news. | Ты слышишь это каждый вечер в собачьих новостях. |
What I'm driving here is a massive dog's egg with a crane on the back. | Я здесь еду на огромных собачьих яйцах с краном сзади. |
Apparently Elliot was furious when he found out the dog he'd given to Timmons was used in dogfighting. | Очевидно Эллиот был разъярен когда он узнал собаку, что он дал Тиммонсу используемую в собачьих боях. |
Evidence such as higher frequencies of dog bones and pendants made from dog metapodials suggests a special relationship between dog and man during the later part of this period in the western part and the early Horgen culture in the eastern part of the Alpine foreland. | Характерные особенности - большое количество собачьих костей, а также подвески из метаподиевых костей собаки, что говорит о существовании тесных отношений между человеком и собакой в указанный период в Альпах как у данной культуры на западе Альп, так и у культуры Хорген на востоке Альп. |
The oldest dog joke in the world! Works every time. | Старейшая в этом мире собачья наколка получается каждый раз. |
It's not, it's just a dog hair. | Оказалось нет, это просто собачья шерсть. |
WEDNESDAY, AUGUST 24, 1988 IT'S A DOG'S LIFE | СРЕДА, 24 АВГУСТА 1988 ГОДА СОБАЧЬЯ ЖИЗНЬ |
Anna brought "My Life As A Dog"? | Анна принесла "Моя собачья жизнь"? |
Dog Head, it's boring. | Собачья Голова, нам скучно. |
See? My lap dog agrees with me. | Видишь, мой ручной пёсик со мной согласен. |
That dog will cost you $10. | Этот пёсик вам будет стоить 10$. |
Now will you call your dad to let him know that his dog is okay? | А сейчас ты собираешься позвонить отцу и сказать ему, что пёсик в порядке? |
Hello, lovely dog. | Привет, славный пёсик. |
You thirsty, dog? | Пить хочешь, пёсик? |
Yes, I suppose I am a dog. | Да, похоже я действительно кобель. |
You and Vince get into some side conversation about work, and then she's bending my ear about what a dog he is. | Вы с Винсом начнете болтать о работе, а она будет ездить мне по ушам, какой он кобель. |
He is cheating on me, the dog! | Он изменяет мне, кобель! |
You dog, you're going down. | Кобель, я тебя накажу. |
Our first Rottweiler was Dog Kerk (born in 1985), the Champion of Tatarstan on working qualities and the exterrier. | Первым нашим ротвейлером стал Кобель Керк (р. 1985), чемпион Татарстана по рабочим качествам и экстерьеру. |
You drive people crazy then you act like a beaten dog. | Ты сводишь людей с ума, когда ведешь себя как бедный щенок. |
Get in the car, dog. | Залазь в тачку, щенок. |
The dog was so pretty. | Такой миленький щенок был. |
The poor puppy jumps up, you open the dog book, what does it say? | Несчастный щенок подпрыгнул, вы открываете книгу про собак, и что там написано? |
If I had a dog, and my dog had a kid, and the dog's kid had a pet, that would be Sid! | Если б у меня был пес, а у пса щенок, а у щенка - свой щенок, то это был бы Сид. |
So there you are. I guess I'm not such a dog as I think I am. | Видимо, я тоже не такой уж "крокодил", каким себя считаю. |
She's a dog, and I'm a fat, ugly man. | Она "крокодил", а я толстый и безобразный. |
I got stuck on a blind date with a dog. | Мне вслепую попался "крокодил". |
So, you see, you're not such a dog as you think you are. | И, кстати, не такой уж Вы и "крокодил", каким Вас называют. |
It is a dog who meets a crocodile. The crocodile tells the dog: - Hello, flea bag! And the dog responds: - Hello, handbag! | Встречаются как-то собака и крокодил. Крокодил говорит: "Привет, блошиный мешок!" А собака отвечает: "Привет, дамская сумочка!" |
The team felt that Ellie was important for the game's marketing; Druckmann said that, when asked to move the image of Ellie from the front of the game's packaging to the back, "everyone at Naughty Dog just flat-out refused". | Команда чувствовала, что Элли была важна для маркетинга игры; Дракманн сказал, что, когда его попросили перенести изображение Элли с передней части упаковки игры на заднюю, все члены Naughty Dog «просто отказались». |
Max has collaborated with many British DJs including DJ Stonebridge, DJ Ripper and Digital Dog. | Макс сотрудничает с известными во всем мире диджеями, в числе которых StoneBridge, DJ Ripper и Digital Dog. |
Munroe directed and produced a live-action adaption of the Italian comic Dylan Dog, Dylan Dog: Dead of Night, released in 2011. | Манро стал режиссёром а так же и продюсером кино-адаптации итальянского комикса Dylan Dog, Дилан Дог: Хроники вампиров, фильм вышел в прокат в 2011 году. |
As a result of earlier mis-landings, and now because of their own mis-landing, the troops of C/116 found themselves alone at Dog White, with a handful of tanks from the first wave in sight. | В результате более ранних неудачных высадок и собственной неудачной высадки в настоящий момент времени войска боевой команды роты С 116-го полка оказались в одиночестве в секторе Dog White, они видели только небольшую группу танков из первой волны высадки. |
On the 116th RCT front, the remainder of the 1st Battalion, B/116, C/116 and D/116, were due to land in support of A/116 at Dog Green. | На фронте боевой команды 116-го полка роты B, C и D (остаток 1-го батальона) высадились для поддержки роты А 116-го полка в секторе Dog Green. |
Call off your lap dog, before his trying to impress you gets him killed. | Отзови свою шавку, а то попытка произвести на тебя впечатление её убьет. |
I'd start writing quickly, if I were you, because we will hunt you down like the scurvy dog you are! | На твоем месте, я начал бы писать их незамедлительно, потому что мы затравим тебя как жалкую шавку, которой ты и являешься! |
Who let the outhouse dog in? | Кто пустил сюда дворовую шавку? |
Then after we kill this dog for the Germans... we'll go and silence them. | Тогда как только убьём эту немецкую шавку, пойдём к ним и заткнём их тоже. |
Not a stinky dog, with matted fur and nasty breath and (barks) when you try and touch it. | Не вонючую шавку со всклоченной шерстью, и зловонной пастью тявкающую всякий раз, когда хочешь дотронуться до нее |