| My head is pounding and I feel like dog. | Моя голова весит пуд, и я чувствую себя, как собака. |
| To perform in public for a living is better than - being a running dog of the rich | лучше отказаться от агрессии и жить на благо общества, чем как собака рваться к богатству. |
| Is one of us supposed to be a dog in this scenario? | То твоему один из нас собака? |
| Whippet, like the dog? | Уиппет, как собака? |
| You'll die soon enough, dog. | Ты скоро сдохнешь, собака. |
| The dog must have run off before he had a chance to get him. | Пёс должно быть убежал прежде, чем он успел его схватить. |
| When I was a boy... I had a dog and his name was Louis. | Когда я был мальчиком... у меня был пёс и его звали Луи. |
| I wanted him to chase us, which he would have done because he is a mad dog without a strategic thought in his head. | Я хотел, чтобы он гнался за нами, что бы он и сделал, потому что он бешеный пёс, не думающий о стратегии. |
| You're a war dog, Alfie. | Ты боевой пёс, Альфи. |
| You're a rescue dog. | Ты пёс из приюта. |
| I'm sure the dog is nice enough. | Я уверен, что собачка просто прелесть. |
| All he had was that dog. | [Изменённый голос] У него была только эта глупая собачка. |
| Bad dog, stop! | Плохая собачка, прекрати! |
| You're probably more of a dog person. | Может для тебя лучше собачка? |
| After a report that the dog belongs to the brother of General Zhigalov, Ochumelov declares the artisan as the guilty party. | После сообщения о том, что собачка принадлежит брату генерала Жигалова, Очумелов назначает виновным мастерового. |
| The dog's ticket, please. | Вот, у неё собачий билет. |
| Well, they got me a dog collar and they put all my information on the tag. | Ну, они одели на меня собачий ошейник и написали всю информацию обо мне на табличку. |
| So I guess that dog therapist was right. | Кажется, собачий доктор была права. |
| Didn't you see Dog Day? | Разве ты не видел "Собачий полдень"? |
| Is that a dog collar he's wearing? | Он что носит собачий ошейник? |
| Jeff, that's a corn dog! | Джефф, что это, хот-дог? |
| You know this is our last Tony dog, right? | Это же наш последний хот-дог от Тони? |
| Who's got the jumbo dog? | Кто заказывал большой хот-дог? |
| It's been a while since I've had a real Chicago dog. | Давненько я не ела настоящий чикагский хот-дог. |
| "Dog on Fire." Ruff! | "Горящая собака" Кто-нибудь заказывал хот-дог? |
| This is none of your business, dog. | Это не твоё дело, псина! |
| Rest in peace, dog. | Покойся с миром, псина. |
| [Chuckling] Come on, dog. | Иди сюда, псина. |
| Ten blokes and a ruddy great dog. | Десять мужиков и проклятая псина. |
| Dog is a fine meal. | Псина - хорошая еда. |
| I know he's a dog, Bret. | Я знаю, что он дог, Брет. |
| You're like the world's Dodger Dog. | Ты как Доджер Дог для всего мира. |
| En route to Cherbourg, Allied supply routes are threatened by elements of the Panzer Lehr Division commanded by Hauptmann Schultz, and Dog Company is ambushed in the process. | На пути к Шербуру союзные маршруты снабжения находятся под угрозой со стороны элементов танковой дивизии «Леер», которой командует гауптман Шульц, и рота «Дог» попадает в засаду. |
| Dog Patch Red to Yellow Kid. | Дог Патч Ред Жёлтому Малышу. |
| And after that your servant Jakub was killed by your hound dog. | А потом ваш дог случайно искусал слугу Якуба. |
| Where's all your dog stuff? | А где всё собачье хозяйство? |
| And he said that only once in a blue moon does a dog's ear grow back. | И он сказал, что собачье ухо отрастает обратно крайне редко. |
| A Dog's Heart by Mikhail Bulgakov. | Собачье сердце - Михаил Булгаков. |
| "Labelled"L. du Chien" (Dog Lake) on Anderson Map, 1867; labelled "Du Chien L." on Trutch maps, 1866 and 1871. | Озеро было обозначено как «L.du Chien» (Собачье озеро) на карте Андерсона 1867 года и «Du Chien L.» на картах Тратча 1866 и 1871 годов. |
| I took my dog to the Poochmore day care center. | Я возил своего пса в центр дневного пребывания "Собачье озеро". |
| Mykes, there were dog tags on Judy's keys. | Мика, на связке ключей были собачьи номерные жетоны. |
| You're also getting their Burberry dog beds. | Вы также получаете их собачьи кроватки от Барберри. |
| This isn't for a bet on a dog race or the Tony Awards. | Я не буду ставить на собачьи бега или премию "Тони". |
| He was always shining shoes and whenever Sweet Polly Purebred would call out to him, his dog ears would pick it up and he'd rescue her. | Он чистил обувь, а когда репортерша звала его, его собачьи уши всё слышали и он её спасал. |
| Special service dog units were created in 1923, and Airedale Terriers were used as demolition dogs, guard dogs, police tracking dogs and casualty dogs. | Специальные собачьи службы были созданы в 1923-ем, эрдельтерьеры служили как взрывные собаки, сопровождающие собаки, полицейские поисковые собаки и собаки службы спасения. |
| She breeds pit bulls for dog fighting. | Она разводит питбулей для собачьих боев. |
| Apparently, dog shows are this guy's whole life. | Вероятно, в собачьих шоу вся его жизнь. |
| Yes, let's hope that dog track has a PA system. | Будем надеяться, что на собачьих бегах есть громкоговоритель. |
| Skulls no bigger than dog skulls. | Черепа не больше собачьих. |
| Find a suitable place for skiing, hiking or fishing, or look for other and less known activities like dog and reindeer sledging. | Узнайте, где можно покататься на лыжах, порыбачить или заняться хайкингом. Или попробуйте что-нибудь новое, например, катание на собачьих упряжках. |
| Man, you can't hide the fact that this is a dog hospital | Друг, может, хватит скрывать, что это собачья больница... |
| I mean, like, if you see the dog's paw hits the alarm clock and then - then you see his face and he's sleeping. | Ну, если увидеть как собачья лапа нажмёт на будильник, и потом - потом его лицо, и он ещё спит. |
| He lived a dog's life. | Собачья у нее была жизнь. |
| So, it's like a dog show basically. | Типа, собачья выставка. |
| The dog's head, the inverted cross... | Собачья голова, перевернутый крест... |
| There's also a drawing of a little dog. | Ещё здесь рисунок - маленький пёсик. |
| Is your dog off his leash? | Твой пёсик больше не на поводке? |
| Good morning, dog. | Доброе утро, пёсик. |
| Good dog, good family. | Хороший пёсик, из хорошей семьи. |
| Here, my dog! | Иди сюда, пёсик! |
| You are not some stray dog, Hank Moody. | Ты не - бродячий кобель, Хэнк Муди. |
| Julie's a nice girl, and you, well... you're a dog. | Джули хорошая девочка, а ты... ты кобель. |
| You dog, you're going down. | Кобель, я тебя накажу. |
| Aicama Zorba of La-Susa or Zorba (26 September 1981 -?) was a male Old English Mastiff who was recognized by Guinness World Records as the heaviest and longest dog in the world. | Айкама Зорба из Ла-Сузы или Зорба (26 сентября 1981 г. - неизвестно) - кобель породы английский мастиф, который был внесен в Книгу рекордов Гиннеса, как самая тяжелая и самая высокая собака в мире. |
| The Jouet's dog, what a mutt. | Кобель Жуэ отличный пёс. |
| Parker, this dog is just fabulous! | Паркер, это щенок просто сказочный! |
| "The dog takes the cat, the cat takes the mouse... the mouse takes the cheese, and the cheese stands alone." | "Щенок взял кота, кот взял мышонка, мышонок взял сыр, а сыр - ни-ко-го". |
| The reason why I'm here today, in part, is because of a dog: an abandoned puppy I found back in the rain, back in 1998. | Причиной, по которой я сейчас стою здесь, стала моя собака: заброшенный щенок, которого я нашла под дождем еще в 1998 году. |
| The reason why I'm here today, in part, is because of a dog - an abandoned puppy I found back in the rain, back in 1998. | Причиной, по которой я сейчас стою здесь, стала моя собака: заброшенный щенок, которого я нашла под дождем еще в 1998 году. |
| 10.06.07 Almaznyi Laretz Krupny Spets + Veselaja Taksa Langa was born one puppy: red, dog. | 10.06.07 Almaznyi Laretz Krupny Spets + Veselaja Taksa Langa родился 1 щенок (рыжий мальчик). |
| So there you are. I guess I'm not such a dog as I think I am. | Видимо, я тоже не такой уж "крокодил", каким себя считаю. |
| She's a dog, and I'm a fat, ugly man. | Она "крокодил", а я толстый и безобразный. |
| I got stuck on a blind date with a dog. | Мне вслепую попался "крокодил". |
| So I guess I'm not such a dog as I think I am. | Видимо, я тоже не такой уж "крокодил", каким себя считаю. |
| It is a dog who meets a crocodile. The crocodile tells the dog: - Hello, flea bag! And the dog responds: - Hello, handbag! | Встречаются как-то собака и крокодил. Крокодил говорит: "Привет, блошиный мешок!" А собака отвечает: "Привет, дамская сумочка!" |
| Ours ORMESTEX TOPPER Was shown on 2x INT DOG SHOW. | Наш ORMESTEX TOPPER был показан на 2х INT DOG SHOW. |
| Naughty Dog initially wanted Dingodile to be a fire-breathing character before Zembillas suggested giving him a flamethrower to make him "much more interesting". | В Naughty Dog первоначально хотели, чтобы Дингодиль был огнедышащим персонажем, прежде чем Зембиллас предложил дать ему огнемет, чтобы сделать его «намного интереснее». |
| In 1994 after the Republican revolution, moderate and conservative Democrats within the U.S. House of Representatives organized themselves into the Blue Dog Democrats, in response to the Republican victories at the polls that November. | В 1994 году в ответ на республиканский успех на выборах в ноябре группа умеренных и консервативных демократов в Палате представителей США объединились, назвав себя «Демократами синей собаки» (англ. Blue Dog Democrats). |
| Although the 1st Battalion was effectively disarmed of its heavy weapons when D/116 suffered a disastrous landing, the buildup at Dog White continued. | Хотя первый батальон фактически растерял своё тяжёлое вооружение, а боевая команда роты D 116-го полка катастрофически пострадала в результате высадки, наращивание сил в секторе Dog White продолжалось. |
| In January 2015, however, Naughty Dog's Josh Scherr stated in an interview with Game Informer that Naughty Dog does not miss working on either series and has no intention of bringing them back to life. | Однако, позднее, в январе 2015 года Джош Шерр из Naughty Dog в интервью Game Informer заявил что они не скучают по обеим сериям, и не собираются возрождать их. |
| Call off your lap dog, before his trying to impress you gets him killed. | Отзови свою шавку, а то попытка произвести на тебя впечатление её убьет. |
| And first I'll kill your dog. | И первым делом грохну твою шавку. |
| I'd start writing quickly, if I were you, because we will hunt you down like the scurvy dog you are! | На твоем месте, я начал бы писать их незамедлительно, потому что мы затравим тебя как жалкую шавку, которой ты и являешься! |
| Who let the outhouse dog in? | Кто пустил сюда дворовую шавку? |
| Then after we kill this dog for the Germans... we'll go and silence them. | Тогда как только убьём эту немецкую шавку, пойдём к ним и заткнём их тоже. |