Английский - русский
Перевод слова Dog

Перевод dog с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собака (примеров 3485)
Have you been bitten by a stray dog? Вас укусила бездомная собака?
Monroe is a rabid dog. Монро - бешеная собака.
Your average dog has that also. Обыкновенная собака способна на это.
I'm not a dog. Я не ваша собака.
Dog can do that, you know? Собака может научиться, знаешь?
Больше примеров...
Пёс (примеров 612)
It's like a mad dog. Всё равно, что бешеный пёс.
The dirty, filthy dog deserves another quick boot in his tender nuts. Грязный, мерзкий пёс заслуживает очередной пинок сапогом по нежным шарам.
Your dog thought my diaphragm was a chew toy. Твой пёс принял мою противозачаточную диафрагму за резиновую игрушку.
Mrs. Rhodes, Robert Keller's dog seems to know you very well. Миссис родес, пёс Роберта Келлера похоже очень хорошо вас знает.
He was the best dog! Лучший пёс на свете.
Больше примеров...
Собачка (примеров 147)
[DOORBELL RINGS] Well, I know we can't ride it, but there's a poor sick little dog here... Понимаю, что нам кататься запрещено, но есть бедная маленькая собачка...
Vincent's her dog. Винсент - её собачка.
What a lovely little dog! Что за прелестная маленькая собачка!
I own a little dog. У меня есть маленькая собачка.
Quilla: Hello dog, hello... Привет собачка, привет...
Больше примеров...
Собачий (примеров 126)
A-And the dog park closes at sunset. И... и собачий парк закрывают после захода солнца.
It's very close proximity and I swear she has a dog's ears. Это очень тесное соседство, и клянусь, у неё собачий слух.
I thought it was a dog whistle, but now I'm thinking it's something you jam in your urethra to make you last longer. Я думал это собачий свисток, но теперь я думаю что это нужно совать в свою уретру чтобы дольше у тебя дольше стоял.
It's a dog whistle. Это как собачий ультразвуковой свисток.
You know, if you put on a little lipum-stickum and a dog collar... you could score yourself a date at the Corral, have yourself a squirt on the Tower of Power. Знаете, если вы немного припудритесь, нацепите собачий ошейник... то сможете устроить себе свиданьице в загоне, хоть пустишь струю из своей "башни силы".
Больше примеров...
Хот-дог (примеров 31)
I think it was the chili dog. Мне кажется, во всем виноват хот-дог.
You don't need to tell them I was getting a chili dog. Не нужно писать о том, что я хотел купить хот-дог с чили.
I said, name a better dog you can have today, not in world history. Я сказал, назови лучший хот-дог из тех, что продаются сейчас, а не за всю мировую историю.
Who's got the jumbo dog? Кто заказывал большой хот-дог?
You're eating my dog. Ты ешь мой хот-дог.
Больше примеров...
Псина (примеров 50)
This is none of your business, dog. Это не твоё дело, псина!
Is that a dog in my office? Это что, псина в моём офисе?
So was it a dog, then? Так это псина была?
That dog was family unit. Эта псина была членом семьи.
I saw that dog for what it really was... nothing but a dirty little whippet. Я видел, что такое эта собака - просто жалкая грязная псина.
Больше примеров...
Дог (примеров 86)
She worked at the Dog Star. Она работала в "Дог Стар".
Dog One exit, right here! Выход "Дог Один"! Сюда!
What are you thinking going to the Dog Iron in a BSD uniform? Чем ты думал, когда припёрся в Дог Айрон в полицейской форме?
So when you were hanging out there at the Dog Star with your friend... what did you do? Так, когда ты ходил в "Дог Стар" с твоими друзьями... что ты делал?
What's up, Dog? Как дела, Дог?
Больше примеров...
Собачье (примеров 23)
I seriously doubt you gave the dog rabies. Я серьёзно сомнгеваюсь, что у вас собачье бешенство.
No, no, no, because forget the dog rule, because this pug is amazing. Не-не-не, забудь про собачье правило Этот пес, он просто шикарный!
To see a man about a dog. Не твое собачье дело.
And that's a dog biscuit. А это собачье печенье.
Also he is known for the role of Dr. Bormental in the film Heart of a Dog by Vladimir Bortko. Также известен по роли доктора Борменталя в фильме «Собачье сердце».
Больше примеров...
Собачьи (примеров 83)
Hundreds died, and the vampires brought back the dog fights. Погибли сотни, и вампиры снова начали устраивать собачьи бои.
So Turner entered Chaucer in the dog show soon after he bought him. Итого, Тернер вскоре после покупки Чосера, записал его на собачьи соревнования.
You take me to dog races and then you say, "You can't win 'em all"? Ты меня затаскиваешь на собачьи бега, а потом говоришь, что всё не выиграешь?
They looked sort of like dog teeth. Они чем-то напоминали собачьи.
I'm counting the hairs on the dog. Я считаю собачьи волосы.
Больше примеров...
Собачьих (примеров 104)
But only one of the dog hairs belonged to Dex. Но только один из собачьих волосков принадлежит Дэксу.
You hear about it every night on the dog news. Ты слышишь это каждый вечер в собачьих новостях.
What I'm driving here is a massive dog's egg with a crane on the back. Я здесь еду на огромных собачьих яйцах с краном сзади.
Apparently Elliot was furious when he found out the dog he'd given to Timmons was used in dogfighting. Очевидно Эллиот был разъярен когда он узнал собаку, что он дал Тиммонсу используемую в собачьих боях.
Evidence such as higher frequencies of dog bones and pendants made from dog metapodials suggests a special relationship between dog and man during the later part of this period in the western part and the early Horgen culture in the eastern part of the Alpine foreland. Характерные особенности - большое количество собачьих костей, а также подвески из метаподиевых костей собаки, что говорит о существовании тесных отношений между человеком и собакой в указанный период в Альпах как у данной культуры на западе Альп, так и у культуры Хорген на востоке Альп.
Больше примеров...
Собачья (примеров 84)
The oldest dog joke in the world! Works every time. Старейшая в этом мире собачья наколка получается каждый раз.
It's not, it's just a dog hair. Оказалось нет, это просто собачья шерсть.
WEDNESDAY, AUGUST 24, 1988 IT'S A DOG'S LIFE СРЕДА, 24 АВГУСТА 1988 ГОДА СОБАЧЬЯ ЖИЗНЬ
Anna brought "My Life As A Dog"? Анна принесла "Моя собачья жизнь"?
Dog Head, it's boring. Собачья Голова, нам скучно.
Больше примеров...
Пёсик (примеров 39)
See? My lap dog agrees with me. Видишь, мой ручной пёсик со мной согласен.
That dog will cost you $10. Этот пёсик вам будет стоить 10$.
Now will you call your dad to let him know that his dog is okay? А сейчас ты собираешься позвонить отцу и сказать ему, что пёсик в порядке?
Hello, lovely dog. Привет, славный пёсик.
You thirsty, dog? Пить хочешь, пёсик?
Больше примеров...
Кобель (примеров 47)
Yes, I suppose I am a dog. Да, похоже я действительно кобель.
You and Vince get into some side conversation about work, and then she's bending my ear about what a dog he is. Вы с Винсом начнете болтать о работе, а она будет ездить мне по ушам, какой он кобель.
He is cheating on me, the dog! Он изменяет мне, кобель!
You dog, you're going down. Кобель, я тебя накажу.
Our first Rottweiler was Dog Kerk (born in 1985), the Champion of Tatarstan on working qualities and the exterrier. Первым нашим ротвейлером стал Кобель Керк (р. 1985), чемпион Татарстана по рабочим качествам и экстерьеру.
Больше примеров...
Щенок (примеров 34)
You drive people crazy then you act like a beaten dog. Ты сводишь людей с ума, когда ведешь себя как бедный щенок.
Get in the car, dog. Залазь в тачку, щенок.
The dog was so pretty. Такой миленький щенок был.
The poor puppy jumps up, you open the dog book, what does it say? Несчастный щенок подпрыгнул, вы открываете книгу про собак, и что там написано?
If I had a dog, and my dog had a kid, and the dog's kid had a pet, that would be Sid! Если б у меня был пес, а у пса щенок, а у щенка - свой щенок, то это был бы Сид.
Больше примеров...
Крокодил (примеров 6)
So there you are. I guess I'm not such a dog as I think I am. Видимо, я тоже не такой уж "крокодил", каким себя считаю.
She's a dog, and I'm a fat, ugly man. Она "крокодил", а я толстый и безобразный.
I got stuck on a blind date with a dog. Мне вслепую попался "крокодил".
So, you see, you're not such a dog as you think you are. И, кстати, не такой уж Вы и "крокодил", каким Вас называют.
It is a dog who meets a crocodile. The crocodile tells the dog: - Hello, flea bag! And the dog responds: - Hello, handbag! Встречаются как-то собака и крокодил. Крокодил говорит: "Привет, блошиный мешок!" А собака отвечает: "Привет, дамская сумочка!"
Больше примеров...
Dog (примеров 168)
The team felt that Ellie was important for the game's marketing; Druckmann said that, when asked to move the image of Ellie from the front of the game's packaging to the back, "everyone at Naughty Dog just flat-out refused". Команда чувствовала, что Элли была важна для маркетинга игры; Дракманн сказал, что, когда его попросили перенести изображение Элли с передней части упаковки игры на заднюю, все члены Naughty Dog «просто отказались».
Max has collaborated with many British DJs including DJ Stonebridge, DJ Ripper and Digital Dog. Макс сотрудничает с известными во всем мире диджеями, в числе которых StoneBridge, DJ Ripper и Digital Dog.
Munroe directed and produced a live-action adaption of the Italian comic Dylan Dog, Dylan Dog: Dead of Night, released in 2011. Манро стал режиссёром а так же и продюсером кино-адаптации итальянского комикса Dylan Dog, Дилан Дог: Хроники вампиров, фильм вышел в прокат в 2011 году.
As a result of earlier mis-landings, and now because of their own mis-landing, the troops of C/116 found themselves alone at Dog White, with a handful of tanks from the first wave in sight. В результате более ранних неудачных высадок и собственной неудачной высадки в настоящий момент времени войска боевой команды роты С 116-го полка оказались в одиночестве в секторе Dog White, они видели только небольшую группу танков из первой волны высадки.
On the 116th RCT front, the remainder of the 1st Battalion, B/116, C/116 and D/116, were due to land in support of A/116 at Dog Green. На фронте боевой команды 116-го полка роты B, C и D (остаток 1-го батальона) высадились для поддержки роты А 116-го полка в секторе Dog Green.
Больше примеров...
Шавку (примеров 6)
Call off your lap dog, before his trying to impress you gets him killed. Отзови свою шавку, а то попытка произвести на тебя впечатление её убьет.
I'd start writing quickly, if I were you, because we will hunt you down like the scurvy dog you are! На твоем месте, я начал бы писать их незамедлительно, потому что мы затравим тебя как жалкую шавку, которой ты и являешься!
Who let the outhouse dog in? Кто пустил сюда дворовую шавку?
Then after we kill this dog for the Germans... we'll go and silence them. Тогда как только убьём эту немецкую шавку, пойдём к ним и заткнём их тоже.
Not a stinky dog, with matted fur and nasty breath and (barks) when you try and touch it. Не вонючую шавку со всклоченной шерстью, и зловонной пастью тявкающую всякий раз, когда хочешь дотронуться до нее
Больше примеров...