I have a lead dog that can go through hard packed ice. | У меня есть ведущая собака, спосбная пройти через паковый лёд. |
I know, Kenny's a therapy dog. | Знаю, Кенни терапевтическая собака. |
I think it might be the dog. | Думаю, это собака. |
It's my dog mocha. | Это моя собака Мока. |
"Does she have a dog?" "No, she doesn't." | У неё есть собака? - Нет. |
The canary, the neighbor's dog... | Канарейки... Ах да, соседский пёс... |
The dog was waiting there for his master. | С тех пор пёс признал его своим хозяином. |
The dog told the girl who flee... Well, Baba Yaga would cooking. | Пёс сказал девочке бежать, потому что Баба-Яга собирается её сварить. |
I need a real dog, is what I need. Benji! | Мне нужен настоящий пёс, как Бенджи. |
Collie Baba, you old dog. | Али-Баба, старый пёс. |
I know that I'm like a dog with a bone. | Знаю, что я как собачка с косточкой. |
Is there a tiny dog trapped somewhere in the house? | Где-то в доме маленькая собачка попалась в ловушку? |
That's a lovely dog. | Какая у вас тут милая собачка, сэр. |
The dog looks like a Cale. | Собачка похожа на Кэйла. |
Just kind of sounded like you were treating me like a dog, right - | Просто прозвучало это так, будто я собачка. |
When the thief heard the dog bark, he took to his heels. | Когда вор услышал собачий лай, он удрал. |
Somebody switched the dog quiche with the human quiche. | Кто-то перепутал собачий пирог с пирогом для людей. |
Alex, have you seen my dog collar? | Алекс, ты не видела собачий ошейник? |
It's like dog hearing. | Это как собачий слух. |
You will see also the clown duet TET-A-TET and breaker-horse rider ensemble LAZAROV-BOYS as well as Moscow circus stars - dog footballs lead by the artists GORKOVENKOVS. | В новом представлении участвует также ансамбль брейкеров-наездников LAZAROV-BOYS, звезды Московского цирка - на сегодня единственный в мире собачий футбол под руководством Николая ГОРКОВЕНКО. |
Jeff, that's a corn dog! | Джефф, что это, хот-дог? |
The old sea dog! | Хот-дог от Старого моряка? |
You're eating my dog. | Ты ешь мой хот-дог. |
I'd kill for a Hank's Haute Dog. | Я бы убил за хот-дог. |
Why don't you get a little dipping tray and dip the dog in Pepto? | Да. Ты следующий хот-дог сразу макай туда. |
Some wine even smells like wet dog. | Некоторые вина пахнут, как мокрая псина. |
I hope you die like a dog! | Надеюсь что ты сдохнешь как псина! |
You can show your master what a big, tough dog you are. | тобы ты смог показать своему хоз€ину, кака€ ты больша€ и крепка€ псина. |
So was it a dog, then? | Так это псина была? |
Search dog, search! | Ищи, псина, ищи! |
I remember leaving the Dog Star. | Я помню, как уходила из "Дог Стар". |
I met a guy at the Dog Star, and his name's Simon. | Я встретила парня в "Дог Стар", его зовут Саймон. |
The video features dialogues written by Alpha Dog writer and director Nick Cassavetes, who had previously worked with Timberlake in the film. | В видео участвуют диалоги, написанные сценаристом и режиссёром фильма «Альфа Дог», Ником Кассаветесом, который прежде работал с Тимберлейком в фильме. |
En route to Cherbourg, Allied supply routes are threatened by elements of the Panzer Lehr Division commanded by Hauptmann Schultz, and Dog Company is ambushed in the process. | На пути к Шербуру союзные маршруты снабжения находятся под угрозой со стороны элементов танковой дивизии «Леер», которой командует гауптман Шульц, и рота «Дог» попадает в засаду. |
Able and Dog Companies form the spearhead of the Allied advance to secure Cherbourg and its deep-water port. | Роты «Эйбл» и «Дог» формируют острие наступления союзников для защиты Шербур и его глубоководный порт. |
The whole horror is that he now has a human heart, not a dog's heart. | Ужас заключается в том, что у него уже не собачье, а именно человеческое сердце. |
Voronoff was the prototype for Professor Preobrazhensky in Mikhail Bulgakov's novel Heart of a Dog, published in 1925. | Воронов, возможно, был прототипом профессора Преображенского в повести Михаила Булгакова «Собачье сердце» (1925). |
To see a man about a dog. | Не твое собачье дело. |
And that's a dog biscuit. | А это собачье печенье. |
And he said that only once in a blue moon does a dog's ear grow back. | И он сказал, что собачье ухо отрастает обратно крайне редко. |
As someone stepped in dog kakashki? | Что, кто-то наступил в собачьи какашки? |
They're not dog's bones. | Это не собачьи кости. |
They interviewed three prisoners and concluded that reports of prisoners being denied water and being held in "dog cells" as punishment were "untrue". | Они побеседовали с тремя заключенными и пришли к выводу о том, что утверждения заключенных о лишении их питьевой воды и помещении в качестве наказания в "собачьи боксы" не соответствуют действительности. |
So, we are literally searching every outhouse, dog house, hen house just on the off chance she's here? | Так что, мы правда будем перетряхивать все сараи, собачьи будки и курятники, надеясь, что она и впрямь здесь? |
And there's a race to get to the Pole between Amundsen, the Norwegian - Amundsen had dog sleds and huskies - and Scott, the British guy, Captain Scott. | Соревнование было между норвежцем Амундсеном, который использовал собак породы хаски и собачьи упряжки, и капитаном Скоттом, британцем. |
Every human year is seven dog years. | Человеческий год - это семь собачьих. |
Probably some burly guys in dog masks... | Возможно, здоровенные парни в собачьих масках... |
Or a back alley dog fight. | Или в подвале для собачьих боев. |
On these pages we'd like to tell you not only about ourselves, but also about our dog's friends, relatives and this wonderful breed. | На страницах сайта нам хотелось бы рассказать не только о себе, но и о наших собачьих друзьях, родственниках и о замечательной породе курчавошерстный ретривер в целом. |
Packy Walker told me that he once had to get his stomach pumped because he ate his dog's deworming pills. | Пэкки Уокер сказал, что ему однажды делали промывание желудка, потому что он наглотался собачьих таблеток от глистов. |
That's what white people do, that dog thing. | Это у белых такая манера собачья. |
It's not often the dog house is a step up. | Нечасто собачья конура становится билетом в лучшую жизнь. |
Hair of the dog, my friend. | Собачья шерсть, приятель. |
Dog Head calling Piggy... | Собачья голова вызывает Хрюшу... |
We call it "doing dirty dog." | Это и есть собачья полночь. |
Is your dog off his leash? | Твой пёсик больше не на поводке? |
That dog's a boy. | Этот пёсик - мальчик. |
Stay still, my dog. | Оставайся тут, пёсик. |
WHOSE DOG IS THAT? | Что это за пёсик? |
Dog, what's up? | Пёсик, как дела? |
Look at you, miserable dog! | Посмотри на себя, паршивый кобель! |
You and Vince get into some side conversation about work, and then she's bending my ear about what a dog he is. | Вы с Винсом начнете болтать о работе, а она будет ездить мне по ушам, какой он кобель. |
Do I look cool, dog? | Чё, я крут, кобель? |
I like that dog. | Мне нравится такой кобель. |
Male - Woodforest Perfect Ten, Winner of World Dog Show (2nd place, Poznan, 2006), Champion of Poland and Sweden. | Кобель - Woodforest Perfect Ten, победитель World Dog Show (2-е место, Познань, 2006г), Чемпион Польши, Швеции. |
"The dog takes the cat, the cat takes the mouse... the mouse takes the cheese, and the cheese stands alone." | "Щенок взял кота, кот взял мышонка, мышонок взял сыр, а сыр - ни-ко-го". |
Little dog, put your hands on me? | Щенок, посмеешь меня коснуться? |
The reason why I'm here today, in part, is because of a dog: an abandoned puppy I found back in the rain, back in 1998. | Причиной, по которой я сейчас стою здесь, стала моя собака: заброшенный щенок, которого я нашла под дождем еще в 1998 году. |
The reason why I'm here today, in part, is because of a dog - an abandoned puppy I found back in the rain, back in 1998. | Причиной, по которой я сейчас стою здесь, стала моя собака: заброшенный щенок, которого я нашла под дождем еще в 1998 году. |
So never kick a dog because he's just a pup (RIFLE FIRES) | Так не пинай ты пса, хоть он еще щенок. |
So there you are. I guess I'm not such a dog as I think I am. | Видимо, я тоже не такой уж "крокодил", каким себя считаю. |
She's a dog, and I'm a fat, ugly man. | Она "крокодил", а я толстый и безобразный. |
I got stuck on a blind date with a dog. | Мне вслепую попался "крокодил". |
So I guess I'm not such a dog as I think I am. | Видимо, я тоже не такой уж "крокодил", каким себя считаю. |
So, you see, you're not such a dog as you think you are. | И, кстати, не такой уж Вы и "крокодил", каким Вас называют. |
Between 1997 and 1998, several employees left the studio to form Barking Dog Studios. | В 1997-1998 годах студию покинули несколько сотрудников, основавших впоследствии Barking Dog Studios. |
On February 24, 2016, Naughty Dog released the story trailer. | 24 февраля 2016 года студия Naughty Dog выпустила новый трейлер к игре. |
Bill "Mad Dog" Madlock, Jr. (born January 2, 1951) is a former Major League Baseball player. | Билл «Дикий пёс» Мэдлок младший (англ. Bill "Mad Dog" Madlock, Jr., род. 12 января 1951 года) - американский бейсболист, выступавший в Главной лиге бейсбола. |
In May 2017, it was announced that he had been cast as a young Nathan Drake in the film adaptation of Naughty Dog's Uncharted video game series. | В мае 2017 года было объявлено, что Холланд исполнит роль молодого Нейтана Дрейка в экранизации игры Naughty Dog Uncharted. |
"Wichita Lineman" by Glen Campbell and "Mama Told Me (Not to Come)" by Three Dog Night were originally considered for the film instead of "Moonage Daydream". | «Wichita Lineman» by Глена Кемпбелла и «Mama Told Me (Not to Come)» Three Dog Night были первоначально рассмотрены для фильма вместо «Moonage Daydream». |
Call off your lap dog, before his trying to impress you gets him killed. | Отзови свою шавку, а то попытка произвести на тебя впечатление её убьет. |
And first I'll kill your dog. | И первым делом грохну твою шавку. |
Who let the outhouse dog in? | Кто пустил сюда дворовую шавку? |
Then after we kill this dog for the Germans... we'll go and silence them. | Тогда как только убьём эту немецкую шавку, пойдём к ним и заткнём их тоже. |
Not a stinky dog, with matted fur and nasty breath and (barks) when you try and touch it. | Не вонючую шавку со всклоченной шерстью, и зловонной пастью тявкающую всякий раз, когда хочешь дотронуться до нее |