Английский - русский
Перевод слова Disposal
Вариант перевода Отходов

Примеры в контексте "Disposal - Отходов"

Примеры: Disposal - Отходов
Table 6.A Solid Waste Disposal Таблица 6.А Удаление твердых отходов
Disposal of PCB Wastes in Romania Удаление отходов ПХД в Румынии
(a) Foundational capacity for all aspects of the management of chemicals and medical waste will be improved, e.g., atsource separation of wastes and appropriate handling and disposal requires a waste management system); а) удастся расширить базовый потенциал для реализации всех аспектов процесса регулирования химических и медицинских отходов, например, для разделения отходов у источника, надлежащего обращения с ними и их удаления требуется соответствующая система управления ликвидацией отходов;
Implementation of environmental protection measures at all locations vacated by the mission, including collection and disposal of hazardous and non-hazardous waste generated by the mission in an environmentally friendly manner and the restoration of all sites to their original condition Проведение санитарно-очистных работ во всех местах, которые ранее занимала миссия, включая экологически безопасный сбор и удаление произведенных миссией опасных и неопасных отходов и возвращение всех мест в первоначальное состояние
f) Installations for the disposal or recycling of animal carcasses and animal waste with a treatment capacity exceeding 10 tons per day; d) свалки, на которые поступает более 10 т отходов в день, или с общей емкостью, превышающей 25000 т, исключая свалки инертных отходов;
d) More intensive awareness-raising designed to change the attitude of waste generators, particularly industrial and municipal ones, consumers and the informal sector with respect to the need for proper segregation, reuse, recycle and disposal of waste; отмечая, что необходимы более энергичные усилия для оказания национальным правительствам содействия в создании национальной директивной основы, которая способствовала бы переходу от применения подхода к регулированию отходов в конце производственного цикла к использованию подхода, предусматривающего комплексное управление ресурсами,
Point pressures: municipal sewage treatment, old industrial installations, illegal wastewater discharges, illegal disposal of household and industrial wastes in river basins, tailing dams and dangerous landfills Точечные источники нагрузки: станции очистки коммунально-бытовых сточных вод, старые промышленные установки, незаконный сброс сточных вод, незаконный сброс бытовых и промышленных отходов в бассейны рек, хвостовые отвалы, полигоны для захоронения отходов
(b) meet the PPM-related criteria of the eco-label of the exporting country, and the use and disposal criteria of the eco-label of the importing country (as certified by the exporting country's programme); or Ь) удовлетворяют связанным с ПМП критериям экомаркировки страны-экспортера и связанным с использованием товара и удалением отходов критериям экомаркировки страны-импортера (что подтверждается программой страны-экспортера); или
Service desk contractual services; hazardous waste disposal, hardware support, loaner equipment and remote support licences; SLA level C includes only limited Office of Information and Communications Technology service desk contractual services for diagnosing problems Услуги по контрактам для служб технической поддержки; удаление опасных отходов, поддержка аппаратных средств, аренда оборудования и лицензии на удаленную поддержку; сервисный план уровня С предусматривает только ограниченный круг контрактных услуг службы технической поддержки, связанных с диагностированием проблем
Under article 154, entitled "State wastes register", of the Environmental Code, natural resource users submit hazardous waste certificates, files with inventories of wastes, reports on hazardous wastes and a registration file on waste disposal; В соответствии со статьей 154 "Ведение государственного кадастра отходов" Экологического кодекса Республики Казахстан природопользователи представляют в уполномоченный орган паспорт опасных отходов, материалы инвентаризации отходов, отчеты по опасным отходам и кадастровое дело по объекту размещения отходов.
Given the current scenario, the human rights of local populations in countries that are net receivers of toxic products and wastes are threatened by the dumping of hazardous wastes for disposal or storage and by the trade in hazardous waste for recycling or further use. развитые страны, которые располагают такой технологией, все реже склонны заниматься утилизацией таких отходов у себя и предпочитают направлять их в развивающиеся страны, которые не обладают необходимой технологией.
Implementation of environmental protection measures at all locations vacated by the Mission, including collection and disposal of hazardous and non-hazardous waste generated at all Mission installations/ locations in an environmentally friendly manner, and restoration of sites to their original condition Осуществление мер по улучшению состояния окружающей среды на всех объектах, которые были освобождены Миссией, включая сбор и удаление опасных и неопасных отходов, оставшихся на этих объектах, и восстановление участков территории до их первоначального состояния
Service improvements:: Clean-up of the Mission area including collection and disposal of hazardous and non-hazardous waste generated by the Mission in an environment-friendly manner and the restoration of all sites, where appropriate, to their original condition Очистка территории в районе действия Миссии, в том числе сбор и удаление опасных и неопасных отходов деятельности Миссии, экологически безопасным способом и восстановление, при необходимости, территории в ее первоначальном состоянии во всех местах дислокации
As we speak, the space shuttle is docking at the International Space Station where it will deploy the Wolowitz Zero-Gravity Waste Disposal System. Пока мы разговариваем, Шаттл стыкуется с Международной космической станцией, где будет введена в строй система Воловица по утилизации отходов в невесомости.
As we speak, the space shuttle is docking at the International Space Station where it will deploy the Wolowitz Zero-Gravity Waste Disposal System. Прямо в этот момент к международной космической станции присоединяется шаттл, который установит там Безгравитационную Систему Воловица по Удалению Отходов.
In addition, Treatment, Storage and Disposal Facility (TSDF) operators often hire attorneys with prior regulatory agency work experience. Кроме того, операторы Комплекса по переработке, хранению и удалению отходов часто нанимают адвокатов с опытом предыдущей работы в регламентационном учреждении.
Kali und Salz, Waste Disposal Site in Herfa Neurode "Калли унд Зальц", предприятие по удалению отходов в Херфа-Нойроде
A Property Disposal Assistant (Hazardous Waste) is also required at each location (2 national General Service). В обоих местах расположения необходимо также учредить по одной должности помощника по ликвидации имущества (опасных отходов) (2 национальных сотрудника категории общего обслуживания).
Disposal in waste dumps is generally done without consideration and the codisposal of hazardous and non-hazardous waste without segregation is common practice. Захоронение отходов на свалках осуществляется, как правило, безоглядно, и широкое распространение получила практика совместного, нераздельного захоронения опасных и неопасных отходов.
Disposal to the solid waste stream may include incineration, which vaporizes all Hg, of which some may be caught by pollution control equipment and landfilled. Удаление в виде твердых отходов может включать сжигание, испаряющее всю ртуть, часть которой может улавливаться оборудованием по очистке выбросов и направляться для захоронения на свалки.
With the 1988 revision of the Waste Disposal Act, Taiwan Province of China has begun to implement a recovery/recycling system for solid waste, including bottles, aluminium cans and waste paper. Пересмотрев в 1988 году Закон об удалении отходов, Китайская провинция Тайвань начала внедрять систему утилизации/рециклирования твердых отходов, в том числе бутылок, алюминиевых банок и макулатуры.
We fully meet the commitments of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal. This has also been done by means of the Regional Training Centre for Central and Eastern Europe for the Basel Convention in Bratislava. Мы производим меньше отходов, поддерживаем их использование в качестве вторичного сырья и тщательно выполняем обязательства Базельской конвенции, в том числе и в рамках регионального учебного центра для Центральной и Восточной Европы в городе Братислава.
All right, this is an exact duplicate of the Wolowitz Zero-Gravity Human Waste Disposal System as deployed on the International Space Station. Итак, перед вами точная копия системы Воловица по утилизации человеческих отходов в невесомости, установленной на Международной Космической станции.
For example, those who live in close proximity to the Ramat Hovav Toxic Waste Disposal Facility will relocate to a community several kilometers from their present location, as part of future expansion of that community. Например, те, кто живут рядом с полигоном утилизации токсичных отходов Рамат-Ховав, переедут в поселок в нескольких километрах от их нынешнего местожительства в рамках генерального плана застройки в этом районе.
The delegation of France observed that difficulties in defining the scope of conventions had already arisen in the past, particularly in the context of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal, but had been overcome. Делегация Франции отметила, что трудности делимитации области определения конвенции уже возникали в прошлом, в частности в рамках Конвенции об уничтожении отходов, и что их можно преодолеть.