Английский - русский
Перевод слова Disposal
Вариант перевода Отходов

Примеры в контексте "Disposal - Отходов"

Примеры: Disposal - Отходов
C. Capacity-building needs for the management of solid-waste disposal at sea and for monitoring effects on the marine environment. С. Потребности в наращивании потенциала в деле регулирования сбросов твердых отходов в море и мониторинга воздействия на морскую среду.
Today, rubber asphalt applications account for the disposal of 2 per cent of tyre wastes. На сегодняшний день применение гуммированного асфальта обеспечивает удаление менее чем 2 процента шинных отходов.
The disposal of the wastes should be carried out according to national and local laws and regulations. Удаление отходов должно проводиться в соответствии с национальными и местными законами и нормативами.
In addition, disposal of certain wastes containing or contaminated with mercury in landfills is banned in some countries. Кроме того, удаление определенных отходов, содержащих ртуть или загрязненных ей, запрещено в некоторых странах.
Low-moderate: The incremental cost for disposal of mercury-containing waste would be limited where such facilities already exist. Низкий-средний: дополнительные затраты на утилизацию ртутьсодержащих отходов будут носить ограниченный характер, если такие объекты уже существуют.
There are uncertainties and risks related to radioactive waste disposal. Удаление радиоактивных отходов сопряжено с рядом факторов неопределенности и угроз.
Access to water and waste disposal are determining factors in locating human agglomerations and affect their growth and development. Доступ к водоснабжению и вывозу отходов является решающим фактором местоположения населенных пунктов, который влияет на рост и развитие таких агломераций.
Transboundary issues are key to the recycling and disposal of water resources and waste. В вопросах переработки и утилизации водных ресурсов и отходов важную роль играют трансграничные аспекты.
Public involvement also brought additional positive side effects such as the elimination of illegal disposal sites and illegal untreated wastewater releases. Привлечение общественности также имело положительный результат в том, что касается ликвидации незаконных мест сброса отходов и незаконного сброса неочищенных сточных вод.
The UNSD has tried to collect data on final disposal of industrial non-hazardous waste. СОООН предпринял попытки по сбору данных об окончательном удалении промышленных неопасных отходов.
Nine countries have provided data on disposal of municipal waste and industrial non-hazardous waste. Девять стран представили данные об удалении муниципальных отходов и промышленных неопасных отходов.
Infectious waste disposal supplies have been procured. Были предоставлены средства для уничтожения инфицированных отходов.
All treatments, such as the collection, transport, intermediate treatment and final disposal of waste, must comply with legal standards. Все технологические процессы, такие как сбор, вывоз, промежуточная обработка и конечное удаление отходов, должны соответствовать правовым нормативам.
The Government provides local authorities with financial and technical assistance for the construction of municipal solid waste disposal facilities. Правительство предоставляет органам местного самоуправления финансовую и техническую поддержку для сооружения предприятий по переработке муниципальных твёрдых бытовых отходов.
Expectations for costs for the management and disposal of waste and obsolete stockpiles range from low to high. Полученные данные об ожидаемых издержках по регулированию и удалению отходов и запасов устаревших пестицидов охватывают весь диапазон от низких до высоких значений.
For waste disposal, the uncertainty is significantly higher, up to a factor of 5. В секторе утилизации отходов коэффициент неопределенности значительно - до 5 раз - выше.
We need to do more to support integrated water resource management, including safe waste disposal and water-sharing arrangements. Мы должны делать больше для поддержки комплексного управления водными ресурсами, включая безопасное удаление отходов и механизмы распределения воды.
In the case of nuclear power, there are additional safety concerns, including the long-term disposal of radioactive waste. В случае ядерной энергии имеются дополнительные ограничения, связанные с безопасностью, включая долгосрочное удаление радиоактивных отходов.
The proper management and disposal of waste will also avoid such contamination. Надлежащее регулирование и удаление отходов позволит также избегать такого загрязнения.
Peacekeeping missions are reducing the volume of waste for disposal. Миротворческие миссии сокращают объем удаляемых отходов.
Thus the contamination of water supplies through improper waste disposal or management of agricultural chemicals poses a particular problem for those States. Таким образом, загрязнение водных ресурсов в результате ненадлежащего удаления отходов или использования сельскохозяйственных химических веществ представляет особую проблему для таких государств.
The Group welcomes the progress made towards achieving disposal and long-term storage solutions for spent fuel and high-level radioactive waste. Группа приветствует прогресс в изыскании решений, связанных с удалением и долгосрочным хранением отработавшего топлива и высокорадиоактивных отходов.
It was hoped that technological advances would include new safety measures applying to nuclear energy and the disposal of nuclear waste. Следует надеяться, что технический прогресс позволит повысить безопасность ядерной энергетики и утилизации ядерных отходов.
A plan for the final disposal of spent nuclear fuel and nuclear waste, as well as the financing of such activities, was crucial. Важно иметь план окончательного удаления отработавшего ядерного топлива и ядерных отходов, а также финансирования такой деятельности.
The unique nature of the final disposal facility in the nuclear power industry had prompted IAEA to develop a specific safeguards approach. Уникальный характер установки по окончательному уничтожению отходов в структуре ядерной энергетики подтолкнул МАГАТЭ к разработке специального защитного подхода.