Английский - русский
Перевод слова Disposal
Вариант перевода Отходов

Примеры в контексте "Disposal - Отходов"

Примеры: Disposal - Отходов
Mobilization of international technical assistance and donor support to create an environmentally acceptable disposal solution is still needed. Таким образом, все еще ощущается необходимость в мобилизации международной технической помощи и донорской поддержки для решения проблемы экологически приемлемого удаления этих отходов.
Solid waste and sewage disposal was also affected by shortages of fuel. Нехватка горючего также сказалась на удалении твердых отходов и работе канализационных систем.
Mining may require the disposal of huge quantities of waste rock and tailings, the latter often resulting from process involving toxic chemicals. Горнодобыча может быть связана с удалением огромных количеств отработанной породы и рудных отходов, причем последние часто образуются в результате применения технологий, связанных с использованием токсичных химикатов.
Strengthen capacity-building and technical assistance for management and disposal of mercury containing waste, in particular for small island developing States. Укрепление деятельности по наращиванию потенциала и оказанию технической помощи в области управления и удаления содержащих ртуть отходов, в частности, в интересах малых островных развивающихся государств.
Promote and expand the use of alternative environmentally friendly health care waste disposal methods. Поощрение и расширение использования альтернативных экологически безопасных методов удаления медицинских отходов.
Sewage tanks maintained, with disposal of 3.5 million litres of waste обеспечено обслуживание 260 отстойников сточных вод, откуда удалено 3,5 млн. литров отходов
The implementation programme included standard operating procedures developed for environmental protection and hazardous waste collection and disposal. Осуществление программы включало в себя соблюдение стандартных оперативных процедур охраны окружающей среды, а также сбора и утилизации опасных отходов.
Construction of environmentally friendly sewage collection and disposal system in 44 Mission locations. Сооружение экологически безопасных систем сбора и удаления жидких отходов в 44 местах базирования подразделений Миссии.
It is anticipated that rules on disposal of toxic, radioactive and other hazardous waste will also be applicable. Предполагается, что также будут применяться правила удаления токсичных, радиоактивных и других опасных отходов.
However, solid waste disposal was still a problem. Однако сохраняются проблемы в области удаления твердых отходов.
Unprocessed wastes or pure Hg could be stored indefinitely in warehouses or engineered land disposal sites, such as lined and capped landfills. Необработанные отходы или чистая ртуть могут храниться в течении неопределенно долгого времени на складах или специально оборудованных полигонах для отходов, например в герметичных или непроницаемых конструкциях.
Owing to their illegal status, unplanned settlements rarely benefit from adequate solid and liquid waste disposal and storm water drainage. Ввиду их незаконного статуса незапланированные поселения редко обеспечены адекватными системами удаления твердых и жидких отходов и сточных вод.
The disposal of hazardous products and wastes requires technical knowledge for safe handling, technology which is often not available in destination countries. Удаление опасных продуктов и отходов требует технических знаний для безопасного обращения с ними, а эти технологии не всегда имеются в наличии в странах назначения.
Another growing challenge is to ensure safe disposal and recycling of electronic waste and other hazardous waste in developing countries. Еще одной все более серьезной проблемой является обеспечение безопасного удаления и рециркуляции электронных и других опасных отходов в развивающихся странах.
Assistance was needed in some EECCA countries for the disposal of significant quantities of heavy metal-containing waste. Ь) В некоторых странах ВЕКЦА существует потребность в помощи для удаления значительных количеств отходов с содержанием тяжелых металлов.
Thus, cities are spreading and facing increasing demands on existing infrastructure such as transport, utilities and waste disposal. Таким образом, города разрастаются и сталкиваются с возрастающими потребностями в инфраструктуре, такой как транспорт, коммунальные службы и удаление отходов.
A number of participants noted the importance of mercury waste management but expressed concerns regarding the long-term storage or disposal of mercury waste. Несколько участников отметили важность управления ртутными отходами, но при этом выражали озабоченность по поводу долгосрочного хранения или сброса ртутных отходов.
Upon the request of the Government of Lebanon, two studies were undertaken on the treatment and disposal options in respect of oil-spill waste. По просьбе правительства Ливана было проведено два исследования по вариантам обработки и удаления отходов разлива нефти.
The sound management and disposal of hazardous wastes can contribute to the control and reduction of greenhouse-gas emissions. Рациональное регулирование и удаление опасных отходов может способствовать осуществлению контроля за выбросами парниковых газов и их сокращению.
It also provides guidance on reducing or eliminating releases to the environment from waste disposal and treatment processes. В нем также содержатся рекомендации по сокращению или недопущению выбросов в окружающую среду, связанных с удалением отходов и процессом их обработки.
Reduction of waste requiring final disposal through environmentally sound reuse, recovery and recycling. сокращение количества отходов, требующих окончательного удаления, за счет экологически обоснованного повторного использования, рекуперации и рециркуляции;
The means of certifying disposal or recovery in this particular case must be ascertained by each country. В данном конкретном случае факт удаления или рекуперации отходов должен быть удостоверен каждой страной.
Follow-up actions for waste recycling and disposal are being implemented by UNDP. Дальнейшие меры по переработке и утилизации отходов осуществляются ПРООН.
In some instances transboundary movement is required for ecologically safe waste recovery and disposal. В некоторых случаях трансграничные перевозки требуются для экологически безопасной рекуперации и удаления отходов.
Complete data on the export and import of hazardous waste help to control its safe movement and disposal. Полные данные об экспорте и импорте опасных отходов помогают контролировать безопасность их перевозки и удаления.