Английский - русский
Перевод слова Disposal
Вариант перевода Отходов

Примеры в контексте "Disposal - Отходов"

Примеры: Disposal - Отходов
The Arkham district will be developed into both low-cost housing as well as a much-needed site for waste disposal. Район Аркхема будет развит как на низкобюджетное жильё, так и на столь необходимое захоронение отходов.
They produce documentation proving former mayor Rutledge ordered the disposal of the toxic waste which... Они выпускают документы, доказывающие, что бывший мэр Ратледж приказал осуществить захоронение токсичных отходов, которые...
It has a waste disposal unit. Есть даже приспособление для удаления отходов.
Your subcommittee is about to launch an investigation into my clients waste disposal methods. Ваш подкомитет собирается запустить расследование методов избавления от отходов моего клиента...
This region is a perfect disposal site. Этот район идеально подходит для сброса отходов.
They've dumped him in here - organic refuse disposal. Они сбрасывали его сюда - органических отходов утилизация.
Concerted efforts from producers, consumers, recycling and disposal companies in addition to a sustainable financing system are needed. Помимо устойчивой системы финансирования, требуются также согласованные усилия производителей, потребителей и компаний, занимающихся рециркуляцией и удалением отходов.
They also have regulations on the safe disposal of mercury waste. Они также регламентировали безопасное удаление ртутных отходов.
The Basel Convention is aimed at addressing the threats posed by the transboundary movement of hazardous wastes, including their disposal in those States. Устранению угроз, создаваемых трансграничным перемещением опасных отходов, включая их захоронение в этих государствах, посвящена Базельская конвенция.
Confirmation is also required that the disposal contract specifies the environmentally sound management of the wastes in question. Требуется также подтвердить то, что договор об удалении отходов конкретно предусматривает экологически обоснованное использование данных отходов.
In general terms, responsibility for the disposal of the wastes vests with the entity whose conduct resulted in the illegal traffic. В целом, ответственность за удаление отходов лежит на том субъекте, действия которого привели к незаконному обороту.
These provisions underline that the eventual disposal of wastes in an environmentally sound manner is the paramount consideration. Данные положения говорят о том, что первоочередное внимание следует уделять возможному удалению отходов экологически обоснованным образом.
Keeping in mind that issues of nuclear energy waste disposal have not been resolved, nuclear energy remains a security and health threat. Учитывая то, что вопросы удаления отходов ядерной энергетики не решены, ядерная энергия по-прежнему представляет угрозу для безопасности и здоровья.
The compensation sought also includes the costs of preparing educational material on the safe disposal of waste and personal hygiene. Компенсация испрашивается также в отношении расходов на подготовку учебных материалов о безопасном удалении отходов и личной гигиене.
National action plans with respect to waste minimization and waste disposal are developed and implemented in all countries. Национальные планы действий по минимизации образования отходов и их удалению разработаны и осуществляются во всех странах.
Reprocessing also facilitates final waste disposal by reducing the volume of high level waste and removing plutonium. Переработка также облегчает окончательное захоронение отходов, уменьшая объем высокоактивных отходов и удаляя плутоний.
The common goal is the reduction of special wastes through avoidance and recycling, and the environmentally tolerable and largely clustered disposal of wastes. Общей целью является сокращение объема специальных отходов посредством ликвидации и рециклирования и экологически приемлемое и главным образом групповое захоронение отходов.
This results in a better optimisation of final disposal of various kinds of toxic wastes. Это улучшает оптимизацию окончательного захоронения различных видов токсичных отходов.
Current and future inventories of all types of waste materials for disposal must be established before serious consideration can be given to establishing a multinational repository. До того, как можно будет серьезно рассматривать вопрос о создании многонационального окончательного хранилища, должны быть определены современные и будущие инвентарные количества всех типов материалов отходов для захоронения.
Many organisations want the disposal of nuclear fuel and waste to be done only domestically. Многие организации хотели бы, чтобы захоронение ядерного топлива и отходов происходило только внутри стран.
Those not working in the agricultural sector were engaged in manual labour, such as construction and waste disposal. Те, кто не работает в сельскохозяйственном секторе, занимаются ручным трудом, таким, как строительство и переработка отходов.
There will clearly be costs to consumers if jurisdictions pass on them the costs of environmentally sound disposal methods. Ясно, что потребителям придется платить, если государства перекладывают на них расходы на применение экологически безопасных методов удаления отходов.
Women have been included in water management programs and waste disposal programs in municipal areas. Интересы женщин отражены в муниципальных программах по рациональному использованию воды и удалению отходов.
Under the new European legislation, disposal as household waste is forbidden, and used portable batteries must be collected and recycled. В соответствии с новым европейским законодательством удаление отработавших переносных батарей в качестве бытовых отходов запрещается и такие батареи подлежат сбору и утилизации.
Some guidance is given on the final disposal of wastes that may arise from those operations. При этом приводятся некоторые указания по поводу окончательного удаления отходов, которые могут оставаться после таких работ.