Английский - русский
Перевод слова Disposal
Вариант перевода Отходов

Примеры в контексте "Disposal - Отходов"

Примеры: Disposal - Отходов
Moreover, the transport, treatment and disposal of nuclear waste remained a challenge in the region. Кроме того, регион по-прежнему испытывает сложности с транспортировкой, переработкой и удалением ядерных отходов.
(b) Poor infrastructure: In almost all countries of the region, infrastructure for hazardous waste disposal is precarious. Ь) низкий уровень развития инфраструктуры: почти во всех странах региона отсутствует должная инфраструктура для удаления опасных отходов.
Significant progress has been made in legislation and public policy on solid waste management and disposal. Удалось добиться значительного прогресса в сфере законодательства и государственной политики управления и утилизации твердых отходов.
This improper disposal of waste raises issues of hygiene and continuously aggravates sanitation levels. В результате удаления отходов ненадлежащим образом возникают проблемы гигиены и постоянно ухудшается санитарная обстановка.
In these countries, there often exists no political or public consensus on strategies for disposing of high-level waste or on actual waste disposal sites. В этих странах зачастую отсутствует политический и общественный консенсус в отношении стратегий и фактических мест захоронения высокоактивных отходов.
In this respect, waste disposal becomes critical for sharing water among different uses. В этом плане особую актуальность с точки зрения использования воды для разных нужд приобретает вопрос об удалении отходов.
Education and public awareness campaigns are important to promoting waste minimization and safe, environmentally sound disposal. Кампании просвещения и повышения информированности населения имеют важное значение для содействия минимизации отходов и экологически безопасному удалению.
Costs occur along the entire waste supply chain, from collection through landfill disposal, incineration or recycling. Расходы возникают на всех этапах образования отходов - от этапа сбора до ликвидации мусорных свалок, сжигания или утилизации.
Additional health hazards occur from scavenging on waste disposal sites and from manual sorting of the waste at health-care facilities. Дополнительный риск для здоровья возникает в результате сбора утильсырья на свалках и ручной сортировки отходов в медицинских учреждениях.
Today, the European Union considers waste-to-energy as the preferred method of waste disposal. В настоящее время Европейский союз считает процесс преобразования отходов в энергию предпочтительным методом удаления отходов.
Additionally, the disposal of tailings from mining has been a pervasive cause of environmental damage and is polluting water sources. Кроме того, удаление рудных отходов является повсеместно распространенной причиной экологического ущерба и приводит к загрязнению водных источников.
Provisions that are directly or indirectly related to waste treatment and disposal should be included in national legislation. В национальные законодательные акты следует включить положения, которые будут напрямую или косвенно касаться обработки и удаления отходов.
A pesticide law should follow international guidelines for disposal of empty pesticide containers, related waste and unused or obsolete pesticide stocks. Законодательство в отношении пестицидов должно соответствовать международным рекомендациям по удалению пустых пестицидных контейнеров, связанных с этим отходов и неиспользованных или пришедших в негодность запасов пестицидов.
Environment Canada and the Utilities Solid Waste Activities Group had developed voluntary guidelines for proper handling, use and disposal of wood poles. Организация "Енвайронмент Кэнада" и Группа предприятий по ликвидации твердых коммунальных отходов разработали добровольные руководящие принципы надлежащей обработки, использования и удаления деревянных столбов.
Improper waste disposal and management with incidents of environmental pollution; неправильное удаление отходов и обращение с ними, сопровождающееся случаями загрязнения окружающей среды;
A comprehensive strategy for waste management is needed to improve waste collection, recycling and disposal. Необходимо разработать комплексную стратегию удаления отходов, с тем чтобы улучшить сбор, переработку и захоронение отходов.
This is particularly relevant in both developed and developing countries and can be encouraged by banning the disposal of waste containing a significant amount of biodegradable material. Это особенно важно как для развитых, так и для развивающихся стран, и такой подход можно поощрять посредством запрещения утилизации отходов, содержащих значительное количество биологически разлагаемого материала.
Investment for domestic hazardous waste disposal is urgently needed in many countries. Во многих странах существует первостепенная необходимость в осуществлении вложений в систему утилизации опасных отходов.
Delegates expressed serious concerns about the continued disposal and illegal shipments of hazardous wastes, including electronic waste and radioactive waste, despite international conventions. Делегаты выразили серьезную обеспокоенность в связи с продолжающимся захоронением и незаконной перевозкой опасных отходов, в том числе электронных и радиоактивных, вопреки положениям международных конвенций.
Waterford City Council identified people to translate information on their waste disposal service waiver scheme. Городской совет Уотерфорда определил людей для перевода информации, касающейся уведомления о временном прекращении работы службы удаления отходов.
Half of the population still uses untreated water from wells and other high-risk sources, while waste disposal management is rudimentary. Половина населения страны по-прежнему использует неочищенную воду из колодцев и иных опасных источников, а система удаления отходов находится в зачаточном состоянии.
Transboundary movement and illicit disposal of hazardous products and wastes are also narrowly defined in international environmental treaties. Международные природоохранные договоры также дают узкие определения трансграничных перевозок и незаконного удаления опасных продуктов и отходов.
Since the establishment of the mandate, significant changes have taken place in the transboundary movement and disposal of hazardous products and wastes. Со времени утверждения мандата произошли значительные изменения в области трансграничных перевозок и удаления опасных продуктов и отходов.
Kyrgyzstan has adopted several laws and regulations on the sound management, transport and disposal of hazardous products and wastes. Кыргызстан принял ряд законов и нормативных актов, касающихся безопасных управления, перевозки и удаления опасных продуктов и отходов.
Due to the disposal of hazardous substances and waste from extraction activities resulting in contaminated agricultural soils, pollution continues even when production stops. Поскольку удаление опасных веществ и отходов, образующихся в процессе добычи, приводит к их попаданию в сельскохозяйственные почвы, загрязнение сохраняется даже после прекращения производственной деятельности.