Английский - русский
Перевод слова Disposal
Вариант перевода Отходов

Примеры в контексте "Disposal - Отходов"

Примеры: Disposal - Отходов
This dialogue should include exchanges on such issues as socially acceptable fees for the collection and disposal of waste. Такой диалог должен включать обмен мнениями по таким вопросам, как социально приемлемые отчисления за сбор и удаление отходов.
It also noted that references would be made to the cross-cutting chapters on waste management and waste disposal techniques. Она также отметила, что будут рассмотрены ссылки на главы, посвященные междисциплинарным вопросам, касающимся методов регулирования и удаления отходов.
Many developing countries have already imposed import bans, particularly with regard to imports of waste for final disposal. Многие развивающиеся страны уже запретили ввоз отходов, в частности отходов, предназначенных для окончательного удаления.
Enhancement of the water distribution and disposal network. Усовершенствование сети распределения воды и удаления отходов.
That equipment would help to introduce an integrated solid waste system through full mechanization of refuse collection and disposal. Это оборудование должно помочь создать комплексную систему удаления твердых отходов путем полной механизации процесса сбора и удаления отходов.
In this way the costs for waste disposal can be dramatically reduced. Это позволяет резко сократить издержки по удалению отходов.
In the United States the increase was related to growth in emissions from the agriculture and waste disposal sectors. В Соединенных Штатах прирост связан с увеличением выбросов в сельском хозяйстве и секторе удаления отходов.
Due to increasing disposal charges, it must be recognized that household waste materials are being burned in domestic firing installations. С учетом увеличения сборов, взимаемых за удаление отходов, следует признать тот факт, что коммунально-бытовые отходы сжигаются в бытовых печах.
Rules for the disposal of this waste should also be considered. Должны быть рассмотрены и правила удаления таких отходов.
Land contaminated by the disposal of hazardous wastes needs to be identified and remedial actions put in hand. Необходимо выявлять земли, загрязненные в результате удаления опасных отходов, и осуществлять меры по исправлению такого положения.
The international community recognizes that regional arrangements or jointly used facilities might be appropriate for the disposal of such wastes in certain circumstances. Международное сообщество признает также, что в определенных обстоятельствах региональные механизмы или совместно используемые сооружения могут служить надлежащим средством для удаления этих отходов.
Fresh water and the disposal of wastes are also issues of particular concern to our people. Особую обеспокоенность нашего народа вызывают также вопросы, связанные с пресной водой и удалением отходов.
Inadequate facilities for sanitation and the disposal of other wastes provide additional sources of contamination and pollution, particularly of the marine environment. Неадекватные системы санитарной очистки и удаления других отходов приводят к возникновению дополнительных источников загрязнения окружающей среды, особенно морской.
Among the objections to nuclear power we often hear are claims that there is no solution to the problem of the disposal of nuclear waste. Среди часто слышимых нами высказываний против ядерной энергии раздаются утверждения, будто не существует решения проблемы захоронения ядерных отходов.
PRI is regularly monitored for compliance with air quality, water effluent and solid waste disposal standards. Деятельность ПРИ подвергается регулярному контролю на предмет соблюдения нормы качества воздуха, водных стоков и удаления и утилизации твердых отходов.
There are hundreds of sites for the disposal of trash in the occupied territories, including dozens that are unauthorized. На оккупированных территориях имеются сотни мест захоронения отходов, включая несколько десятков таких мест, которые были созданы без разрешения.
There are regulations governing the collection and disposal of infectious wastes. Существуют правила, регулирующие сбор и удаление вредных отходов.
In many countries, the collection and disposal of solid wastes is being undertaken by firms or community-based organizations. Во многих странах сбор и удаление твердых отходов осуществляется компаниями или организациями на уровне общин.
Most city governments have to face mounting problems of collection and disposal of wastes. Руководящим органам большинства городов приходится сталкиваться со становящимися все более серьезными проблемами сбора и удаления отходов.
Increasingly designers incorporate aspects such as future disposal and recycling into the design of products. В процессе создания продукции разработчики чаще учитывают такие моменты, как удаление и рециркуляция отходов в будущем.
Eventually, the cycle ends with the disposal of nuclear wastes. И наконец, цикл прекращается после удаления ядерных отходов.
Other steps to improve safety of nuclear waste disposal are also being undertaken. Принимаются и другие меры по повышению уровня безопасности удаления ядерных отходов.
As for the former, In Cyprus there was one incident as a consequence of hazardous wastes movement and their disposal. Что касается первой страны, то на Кипре была зарегистрирована одна авария в результате перевозки и удаления опасных отходов.
It seems that undisciplined and illegal disposal of wastes is not infrequent. Как представляется, достаточно часто отмечаются случаи самовольного и незаконного удаления отходов.
Some hotels, for example, pride themselves on developing safe disposal of waste matter; others create pollution. Так, например, одни гостиницы гордятся разработкой безопасных методов удаления отходов, в то время как другие загрязняют окружающую среду.