Английский - русский
Перевод слова Disposal
Вариант перевода Отходов

Примеры в контексте "Disposal - Отходов"

Примеры: Disposal - Отходов
As a first phase, it is essential to separate hazardous waste from other waste at source, according to physical and chemical characteristics relevant to their disposal and storage. На первом этапе важно отделить опасные отходы от других видов отходов в месте их образования в соответствии с физическими и химическими характеристиками, связанными с их удалением и хранением.
Short-term priorities include sampling these barrels, analysing their contents, arranging transport to a secure storage site, and starting the transfer procedure of the waste to an appropriate disposal site. Первоочередные задачи на ближайший период включают взятие проб из этих бочек, анализ их содержимого, обеспечение транспортировки в место безопасного хранения и начало процедуры переноса отходов в соответствующее место их захоронения.
Information should be publicly available on the quantities, nature, handling procedures, disposal, treatment and any other activities related to the environmentally sound management of such waste. В распоряжении общественности должна иметься информация о количестве, характере, процедурах переработки, удалении, очистки и любых других видах деятельности, связанных с экологически безопасными очисткой и удалением подобных отходов.
In some sectors, such as petroleum and mining, extractive operations have caused severe environmental damage, including discharge of toxic materials into rivers and inadequate disposal of hazardous wastes. В некоторых секторах, например в нефтяной и горнорудной промышленности, операции по добыче полезных ископаемых причиняют серьезный ущерб окружающей среде, включая сброс токсичных веществ в реки и удаление опасных отходов ненадлежащими методами.
This is Ags, a Spa wholly owned by the Municipality of Provaglio, that before costituirla usufruiva departments Cogeme same for the collection and disposal of waste. Это АГС, курорт, полностью принадлежащие муниципалитету Provaglio, что, прежде чем costituirla usufruiva департаментов Cogeme же для сбора и удаления отходов.
In particular he has researched the effectiveness of plastic (geomembrane) liners and geosynthetic clay liners (a composite material incorporating clay) that limit contamination from mining operations and waste disposal facilities. В частности, он исследовал эффективность пластиковых (геомембраны) вкладышей и геосинтетических глин (композитный материал, включающий глины), которые ограничивают загрязнение от добычи полезных ископаемых и объектов размещения отходов.
ffk environment gmbh provides individual waste disposal solutions for commerce, trade and industry, as well as local governments. ffk environment gmbh предлагает индивидуальные решения захоронения отходов для коммерческих и торговых организаций, промышленных предприятий, а так же коммунальных хозяйств.
ffk environment gmbh is a reliable partner in all matters regarding waste disposal. ffk environment gmbh партнер, которому можно полностью доверять, когда речь идет о захоронении отходов.
The Convention has 172 Parties and aims to protect human health and the environment against the adverse effects resulting from the generation, management, transboundary movements and disposal of hazardous and other wastes. Она насчитывает 170 стран-участниц и призвана оградить здоровье человека и окружающую среду от пагубного воздействия, вызываемого производством, использованием, трансграничной перевозкой и удаление опасных отходов.
Increased climate variability, that is associated with global warming, has brought with it periods of heavy rainfall and high tides which in turn results in stagnant water which can stay in the area for up to 4 weeks due to insufficient drainage and improper solid waste disposal. Из-за изменений климата, связанных с глобальным потеплением, увеличились периоды обильных осадков и высоких приливов, которые в свою очередь приводят к стоячей воде, остающейся на поверхности вплоть до месяца из-за недостаточного дренажа и неправильного удаления твёрдых отходов.
What often is taken for granted on Earth - air, water, food, trash disposal - must be designed for in fastidious detail. То, что на Земле считается само собой разумеющимся - воздух, вода, пища, утилизация отходов - требует скрупулёзной проработки в космическом пространстве.
Merck has also modified its equipment to protect the environment, installing a distributed control system that coordinates chemical reactions more efficiently and expedites manufacturing by 50 percent, eliminating the need for the disposal and storage of harmful waste. Мёгск также изменила своё оборудование с целью защиты окружающей среды, установила распределительную систему управления, которая более эффективно координирует химические реакции и ускоряет производство на 50 процентов, устраняя необходимость в утилизации и хранения вредных отходов.
Steps are being taken to improve the national monitoring system, to set up a register of hazardous wastes, and to drraw up and ratify environmentally sound methods for their disposal, as well as the corresponding regulatory instruments. В настоящее время принимаются меры по совершенствованию национальной системы мониторинга, созданию регистра опасных отходов и разработке и утверждению экологически безопасных методов их удаления, а также соответствующих нормативных документов.
Selected treatment methods are mandatory and subject to regulation, and there are fees for landfill disposal. В обязательном порядке применяются отдельные методы обработки отходов, которые должны регламентироваться, и за удаление отходов на свалки взимаются соответствующие сборы.
In conjunction with the Republic of Hungary the attached draft proposal, is submitted as annex 1 with a view to adding to CEVNI a chapter entitled "Prevention of pollution of water and disposal of waste occurring on board vessels". Проект предложения, приведенный в приложении 1, представляется по согласованию с Венгерской Республикой в целях дополнения ЕПСВВП новой главой под названием "Предотвращение загрязнения вод и удаление отходов, образуемых на борту судов".
Additional analysis of pre- and post-flood aerial photographs by EPIC in FY 1994 identified and mapped changes that have occurred at known waste disposal sites affected by the flooding. Проведенный в 1994 финансовом году дополнительный анализ аэрофотоснимков, сделанных ЦРФЭ до и после наводнения, позволил выявить и картировать произошедшие изменения в известных местах сбора отходов, пострадавших от наводнения.
The Parties to the London Convention, assisted by the International Atomic Energy Agency (IAEA), keep under close review the situation concerning the disposal of radioactive wastes in the Barents and Kara seas and in the North-West Pacific. При содействии Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) стороны Лондонской конвенции внимательно следят за ситуацией с удалением радиоактивных отходов в Баренцевом и Карском морях и северо-западной части Тихого океана.
However, five refugee camps - Arroub, Far'a, Fawwar, Jalazone and Kalandia - were located where they could not be connected to proper disposal systems. Однако пять лагерей беженцев - Аруб, Фаръа, Фаввар, Джалазон и Каландия - располагаются так, что их нельзя подсоединить к надлежащим системам удаления отходов.
The future of nuclear power is widely questioned on economic and safety grounds and because of unsolved problems connected with the decommissioning of old plants and the disposal of radioactive wastes. Будущее атомной энергетики повсеместно ставится под сомнение в силу экономических причин и соображений безопасности, а также из-за нерешенных проблем, связанных с выводом из эксплуатации старых станций и удалением радиоактивных отходов.
Sanitation activities in support of safe water programmes include installation of pit latrines, provision of health education services, a major waste disposal exercise and emergency cleaning of sewerage and drainage systems in Mogadishu. Санитарная деятельность, осуществляемая в поддержку программ обеспечения питьевой водой, включает в себя установку выгребных ям, предоставление услуг в области медицинского образования, а также широкие мероприятия по удалению отходов и чрезвычайной очистке канализационных и водосточных систем в Могадишо.
UNIDO, UNEP, FAO and others are dealing with technologies for waste minimization, which is the ultimate aim, and for treatment and disposal. ЮНИДО, ЮНЕП, ФАО и другие учреждения занимаются разработкой технологий для уменьшения количества отходов, что является конечной целью, а также для их переработки и удаления.
Under the Basel Convention, a draft protocol on liability and compensation for damage resulting from transboundary movements of hazardous wastes and their disposal is being developed through the work of an ad hoc working group that held its first session in September 1993. В соответствии с Базельской конвенцией в рамках специальной рабочей группы, которая провела свою первую сессию в сентябре 1993 года, разрабатывается проект протокола об ответственности и компенсации за ущерб в результате трансграничной перевозки опасных отходов и их удаления.
Germany subscribes to the concept of safe and environmentally sound management of radioactive waste; and of unlimited, irrecoverable, ultimate disposal of the waste in deep geologic formations. Германия полностью разделяет концепцию безопасной и экологически рациональной ликвидации радиоактивных отходов и неограниченного, безвозвратного, окончательного захоронения отходов в глубокозалегающих геологических формациях.
In order to ensure safe management of radioactive wastes, Japan will enforce safety regulations for storage, transport, treatment and disposal of the wastes in accordance with international laws and standards. В целях обеспечения безопасной ликвидации радиоактивных отходов Япония будет следить за соблюдением норм безопасности при хранении, транспортировке, переработке и удалении отходов в соответствии с международно-правовыми нормами и стандартами.
The process of waste generation and environmental degradation - from extraction of raw materials to final consumption and disposal - is complex. Процесс образования отходов и разрушения окружающей среды - от добычи сырья до конечного потребления и удаления отходов - представляет собой сложное явление.