| AMISOM troops continued to improve freedom of movement in Mogadishu through the disposal of landmines, explosive remnants of war and improvised explosive devices. | Военнослужащие АМИСОМ продолжали повышать свободу передвижения в Могадишо посредством обезвреживания наземных мин, взрывоопасных пережитков войны и самодельных взрывных устройств. |
| A five-week course in the field of explosive ordnance disposal was organized in support of the Malian defence and security forces. | В рамках оказания поддержки малийским силам обороны и безопасности был организован пятинедельный курс по вопросам обезвреживания боеприпасов взрывного действия. |
| Capacity-building efforts continued with the training of national security personnel in stockpile management and explosive ordnance disposal. | Была продолжена работа по развитию потенциала, в частности проведена профессиональная подготовка сотрудников национальных органов безопасности по вопросам управления запасами и обезвреживания боеприпасов взрывного действия. |
| This includes establishing facilities for explosive ordnance disposal training and a forensics laboratory used by police for post-blast investigations. | Это предусматривало создание материальной базы для обучения методам обезвреживания взрывоопасных предметов и лаборатории судебной экспертизы, используемой полицией для проведения расследований инцидентов со взрывами. |
| Explosive ordnance disposal training was conducted on 30 April 2012. | Обучение методам обезвреживания взрывоопасных предметов было организовано 30 апреля 2012 года. |
| MINURSO continues to cooperate with the parties on the marking and disposal of mines and unexploded ordnance. | МООНРЗС продолжает сотрудничать со сторонами в вопросах обозначения мест расположения и обезвреживания мин и неразорвавшихся боеприпасов. |
| For the purposes of ordnance disposal, the Ministry of Defence divided the territory of Kuwait into eight sectors. | В целях обезвреживания боеприпасов министерство обороны поделило территорию Кувейта на восемь секторов. |
| The Panel considers that the ordnance disposal techniques employed by the Contractors were appropriate in the circumstances. | Группа считает, что способы обезвреживания боеприпасов, использовавшиеся подрядчиками, представлялись оправданными в сложившихся обстоятельствах. |
| The actual disposal procedure usually involves the destruction of unexploded ordnance using an explosive charge. | Процедура обезвреживания обычно предполагает уничтожение неразорвавшихся снарядов с использованием подрывных зарядов. |
| In addition, 4,400 mine personnel have been trained in disposal techniques for cluster bombs in battle areas. | Кроме того, методам обезвреживания кассетных бомб в районах боевых действий были обучены 4400 специалистов в области разминирования. |
| Kuwait states that the recovered ordnance was moved to a safe location for final disposal. | Кувейт заявляет, что извлеченные и собранные боеприпасы были свезены в безопасное место для окончательного обезвреживания. |
| They are assessing explosive remnants of war and stockpiles held at police stations in accessible areas for removal and disposal. | Они проводят оценку взрывоопасных пережитков войны и запасов, содержащихся на полицейских участках в доступных местах, на предмет их безопасного удаления и обезвреживания. |
| Furthermore, UNSOA has continued to provide training in explosive ordnance disposal to AMISOM. | Кроме того, ЮНСОА продолжает обеспечивать для АМИСОМ подготовку по вопросам обезвреживания боеприпасов взрывного действия. |
| With the deployment of the expanded UNIFIL, it is essential that the engineering units requested to reinforce UNIFIL possess explosive ordnance disposal capacity. | Принципиально важно, чтобы при развертывании Сил увеличенной численности запрошенные для усиления ВСООНЛ инженерные подразделения обладали возможностями для обезвреживания неразорвавшихся боеприпасов. |
| Post conflict munition security and disposal is undoubtedly a challenge. | Бесспорно, является вызовом постконфликтное обеспечение безопасности и обезвреживания боеприпасов. |
| Support for the disposal of explosive ordnance | Оказание МООНСДРК поддержки в вопросах обезвреживания неразорвавшихся боеприпасов |
| The reduced requirements are attributable mainly to updated estimates for reimbursements for self-sustainment of contingent-owned equipment (equipment for the observation and disposal of explosive ordnance). | Сокращение потребностей обусловлено главным образом перерасчетом расходов на выплату компенсации за принадлежащее контингентам имущество, используемое на основе самообеспечения (оборудование для обнаружения и обезвреживания неразорвавшихся боеприпасов). |
| Kuwait states that the recovered ordnance was moved to a safe location (the Umm Al Gawati site) for final disposal. | Кувейт заявляет, что извлеченные и собранные боеприпасы были свезены в безопасное место (хранилище Умм-аль-Гавати) для окончательного обезвреживания. |
| You were developing a mine disposal system with the Raven Team. | Вы разрабатывали систему обезвреживания мин для "Рейвен" |
| Information detailing the particular variants will avoid forcing clearance organisations, including military disposal teams, to apply unnecessarily cautious and therefore slow procedures. | Подробная информация о конкретных разновидностях таких боеприпасов поможет избежать ситуации, когда организации, занимающиеся удалением, в том числе военные группы обезвреживания, будут вынуждены принимать излишние и соответственно требующие значительного времени меры предосторожности. |
| Cooperation continued between MINURSO and the Royal Moroccan Army, as well as with the Frente POLISARIO, regarding the marking and disposal of mines and unexploded ordnance. | Продолжалось сотрудничество между МООНРЗС и Королевской марокканской армией, а также Фронтом ПОЛИСАРИО в вопросах обозначения места расположения и обезвреживания мин и неразорвавшихся боеприпасов. |
| The dilapidated state of the four bombs requires their urgent disposal in order to avert a potential | Некондиционное состояние этих четырех бомб требует их срочного обезвреживания во избежание возможного |
| In cooperation with the Ugandan explosive ordnance disposal teams, the Government teams destroyed 79 items of unexploded ordnance in Mogadishu. | В сотрудничестве с группами по вопросам обезвреживания боеприпасов взрывного действия из Уганды правительственные группы уничтожили 79 единиц неразорвавшихся боеприпасов в Могадишо. |
| As a result, the proposed 2014/15 budget would include resource requirements only for the disposal of explosive ordnance that may result from the Mission's military operations to neutralize armed groups. | Поэтому предусматриваемые в предлагаемом бюджете на 2014/15 год ассигнования предназначены только на цели обезвреживания неразорвавшихся боеприпасов, потребность в котором может возникнуть во время военных операций Миссии по нейтрализации вооруженных групп. |
| The Afghan forces have demonstrated improvement in tactical operations planning and execution, in explosive ordnance disposal training and in their capacity to counter the threat posed by improvised explosive devices. | Афганские силы обнаруживают улучшения в планировании и выполнении тактических операций, обучении навыкам обезвреживания взрывоопасных предметов, а также в своей способности противостоять угрозе, исходящей от самодельных взрывных устройств. |