I wish to ensure the safe disposal of these land mines. |
Я хотел гарантировать безопасное размещение этих мин. |
accountability requirements (use and disposal of POPs) |
подотчетность (использование и размещение СОЗов) |
Technical guidelines for the identification and environmentally sound management of plastic wastes and for their disposal |
Техническое руководство по выявлению и экологически обоснованному управлению отходами пластика и их размещение |
There are many other problems, for example uncontrolled or loosely controlled stockpiles and disposal of fissionable material released from dismantled nuclear weapons, which a simple cut-off will not address. |
Существует много других проблем, например, бесконтрольные или небрежно контролируемые запасы и размещение расщепляемых материалов, высвобождаемых в результате демонтажа ядерных вооружений, которые не подпадают под этот запрет на производство. |
Undertaking environmentally sound handling and transportation of PCB wastes, and environmentally sound disposal: decontamination and thermal decomposition processes |
Экологически обоснованное обращение с и перевозка ПХД отходов, а также экологически обоснованное размещение: процессы обеззараживания и термического разложения |
Other useful approaches for accurately estimating costs could include: identifying "soft costs" such as current labour costs in the country, and identifying "hard costs" such as disposal costs and equipment costs. |
Другие полезные подходы для точной оценки затрат могут включать следующее: определение «мягких затрат», таких как текущие трудовые издержки в стране, а также определение «твердых затрат», таких как затраты на размещение и затраты на оборудование. |
Disposal of Bulk Quantities of Obsolete Pesticides in Developing Countries |
Размещение больших объемов устаревших пестицидов в развивающихся странах |
There's a disposal unit in section... |
Размещение устройства в отделе... |
Uncontrolled local disposal of industrial production waste |
Неконтролируемое локальное размещение отходов промышленного производства |
The main unfavorable aspects of impact on the environment are emissions of polluting substances into atmosphere, their discharge together with effluents and disposal of industrial waste to tailing ponds. |
Основными неблагоприятными аспектами воздействия на окружающую среду являются выбросы загрязняющих веществ в атмосферу, сбросы их со сточными водами и размещение отходов производства на хвостохранилище. |
The State also prohibits the entry, even in transit, of hazardous wastes and their disposal in the Philippines for whatever purpose. |
Государство также запрещает ввоз, даже транзитный, опасных отходов и их размещение на Филиппинах в каких бы то ни было целях. |
Prevention and Disposal of Obsolete Pesticides: FAO is the only UN-agency with a programme aiming at enabling countries to dispose of obsolete pesticide stocks and to prevent further accumulation of such stocks. |
Предотвращение и размещение изъятых из употребления пестицидов: ФАО является единственным агентством ООН, которое поддерживает страны в вопросах по размещению устаревших запасов пестицидов и предотвращает дальнейшее накопление таких запасов. |
Existing disposal facilities are reaching saturation, and difficulties are emerging in siting new facilities. |
Мощности существующих объектов для удаления отходов уже загружены почти до предела, а размещение новых таких объектов сопряжено с трудностями. |
The Ministry also oversees the management of the National Register of Potentially Hazardous Toxic and Chemical Substances and the locating of special industrial and household waste treatment and disposal sites. |
Министерство также согласовывает ведение Национального регистра потенциально опасных токсических и химических веществ, размещение специализированных полигонов для нейтрализации и захоронения производственных и бытовых отходов. |
Directly related to the widespread import of mercury in products is the disposal of those products in Africa, where battery waste is common. |
Непосредственно с широко распространенным импортом ртути в продуктах связано их размещение, происходящее в Африке, где отходы аккумуляторных батарей встречаются повсеместно. |
Waste disposal: Isolation of the waste, precluding its further use, and aimed at its neutralization and the prevention of transmission into the environment of dangerous substances. |
Размещение отходов - изолирование отходов, которое исключает их дальнейшую утилизацию и направлено на их нейтрализацию и предупреждение выбросов опасных веществ в окружающую среду. |
Point source pollution from industrial wastes and sewage, inappropriately sited and poorly managed garbage dumps and disposal of toxic chemicals are significant contributors to marine pollution and coastal degradation. |
Промышленные источники отходов и сточных вод, неправильное размещение и обустройство свалок и сброс токсичных химикатов весьма значительно загрязняют морскую среду и ведут к экологической деградации прибрежных районов. |
ensure that the recovered radioactive material is placed in a safe and secure location pending its disposal. |
обеспечить размещение извлеченных радиоактивных материалов в месте, в котором обеспечена их безопасность и сохранность, до их удаления. |
In general, an underground disposal concept as described above, including all the criteria, requirements and final layout etc., should be designed according to waste-specific and site-specific criteria, taking into consideration all relevant regulations (e.g. European Community 2003). |
В целом, концепция подземного захоронения, описанная выше, включая все критерии, требования, окончательное размещение и т.д. должна быть спроектирована в соответствии с критериями конкретного вида отходов и конкретного участка с учетом всех соответствующих нормативов (например, Европейского сообщества 2003 года). |
Audits have repeatedly identified challenges in managing several aspects of these supply chains, including: acquisition planning; requisitioning; in-mission storage and distribution; and the use and disposal of goods and services. |
По результатам различных проверок неоднократно вскрывались недостатки в управлении различными звеньями этих цепочек поставок, включая такие направления, как планирование поставок, размещение заказов, организация хранения и распределения товаров в миссиях и использование и утилизация товаров и услуг. |
Waste management: Activities aimed at the prevention of waste generation or at the collection, transport, disposal, processing, reprocessing, recycling, removal, or decontamination of waste or its use in landfills. |
Управление отходами - деятельность, направленная на предупреждение образования, сбора, транспортировку, удаление, обработку, переработку, рециркуляцию, размещение, обеззараживание и захоронение (примечание: под захоронением понимается действие, а не объект). |
These categories are: extraction and use of fuel/energy sources, primary (virgin) metal production, production of other minerals and materials with mercury impurities, consumer products with intentional use of mercury, other intentional products/process uses and waste disposal including landfilling and wastewater treatment. |
Это следующие категории: добыча и использование топлива/источников энергии, производство первичных (чистых) металлов, производство других минералов и материалов с примесями ртути, потребительские товары с намеренным использованием ртути, другая продукция/процессы с намеренным использованием ртути и размещение отходов, включая захоронение и очистку сточных вод. |
Waste disposal: Storage of waste at authorized and specially equipped locations (waste disposal grounds, landfills, underground waste facilities) with the aim of burying or temporarily storing it, with the possibility of later reprocessing or use. |
Размещение отходов - складирование отходов в разрешенных и специально оборудованных для этого местах (полигоны, свалки, подземные хранилища) с целью их захоронения или временного хранения, при котором предусматривается возможность дальнейшей их переработки и использования. |