(c) Repeats its goal in paragraph 29 of its decision 4/15 for States that have not yet done so to become Parties to and implement the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal (1989); |
с) повторяет свою цель, содержащуюся в пункте 29 ее решения 4/15, заключающуюся в том, чтобы государства, которые еще не сделали этого, присоединились к Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением (1989 года) и выполняли ее; |
Germany and the United Kingdom, upon ratifying the Basel Convention of 1989 on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal, confirmed "declarations" that could be regarded as being conditional; |
Германия и Соединенное Королевство подтвердили при ратификации Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением 1989 года «заявления», которые, как можно считать, носят условный характер; |
Has Nicaragua addressed any of the concerns expressed in paragraph 4 of the resolution in addition to Nicaragua being a party to the Basel Convention on the Control of Transboundary Movement of Hazardous Wastes and Their Disposal? |
Сталкивалась ли Никарагуа с какими-либо из проблем, упомянутых в пункте 4 резолюции, учитывая, что Никарагуа является участником Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением? |
The representative of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal pointed out that many aspects of the issue of mercury wastes were already covered under the Basel Convention and that many activities were under way. |
Представитель Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением отметила, что многие аспекты проблемы, обусловленной ртутными отходами, уже рассматриваются в рамках Базельской конвенции и что в настоящее время проводится большое количество мероприятий. |
Noting with appreciation the plan for a workshop on electronic waste to be held in conjunction with the meeting of the Open-ended Working Group of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movement of Hazardous Waste and their Disposal scheduled for May 2010, |
отмечая с признательностью план организации семинара-практикума по электронным отходам, который должен состояться в увязке с совещанием рабочей группы открытого состава Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением, намеченным на май 2010 года, |
Global MEAs offering specific provisions on financing include the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal (Basel Convention) (Art. 14) and the Convention on Biological Diversity (CBD) (Arts. 20 and 21). |
К числу глобальных МПОС, содержащих конкретные положения о финансировании, относятся Базельская конвенция о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением (Базельская конвенция) (статья 14) и Конвенция о биологическом разнообразии (КБР) (статьи 20 и 21). |
(a) To continue its work on organizing workshops to address aspects of and obstacles to the process of ratification of or accession to the Convention's Protocol on Liability and Compensation for Damage resulting from Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal; |
а) продолжать работу по организации семинаров-практикумов в целях рассмотрения различных аспектов и препятствий, возникающих в процессе ратификации Протокола об ответственности и компенсации за ущерб, причиненный в результате трансграничной перевозки опасных отходов или их удаления, к Базельской конвенции или присоединения к нему; |
As part of its core operations, the secretariat works closely with the secretariats of other relevant international bodies, in particular the secretariats of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants and the Basel Convention on the Control of Transboundary Movement of Hazardous Wastes and their Disposal. |
В рамках своей основной работы секретариат тесно сотрудничает с секретариатами других соответствующих международных органов, в частности с секретариатами Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях и Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением. |
This practice of "constructive" refusal was also followed by Italy in its statement in reaction to the interpretative declarations of several other States parties to the March 1989 Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal: |
Эта практика «конструктивного» отказа была также использована Италией в ее заявлении в качестве реакции на заявление о толковании нескольких других государств в отношении Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением от марта 1989 года: |
Head of the Yemeni delegation to the Conference on the Convention to Control the Transboundary Movement of Hazardous Wastes and Their Disposal, Basel, 1989, and the Conference of United Nations Industrial Development Organization, Vienna, 1989. |
Руководитель делегации Йемена на Конференции по Конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалении, Базель, 1989 год, и Конференции Организации Объединенных Наций по промышленному развитию, Вена, 1989 год. |
[179 "This designation may also be used for wastes not otherwise subject to RID/ADR/ADN but which are covered under the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal".]. |
[179 Это наименование может также использоваться для отходов, на которые не распространяется действие МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ, но которые охватываются Базельской конвенцией о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением.] |
Institution is hosted by the Department of Environmental Science and Engineering, and the persistent organic pollutant research centre and the China National Training and Technology Transfer Centre for Hazardous Waste Management and Disposal of Tsinghua University. |
Учреждение размещается на факультете экологии и экологической инженерии и при центре по исследованию стойких органических загрязнителей и китайском национальном центре подготовки кадров и передачи технологии в области регулирования и удаления опасных отходов, Университет Синхуа |
Work by the Secretariat of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal to build capacity and promote best management practices for addressing mercury waste collected from health care products and in other sectors addressing mercury in products; |
Ь) работу секретариата Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением по созданию потенциала и распространению передовой практики управления для решения проблемы отходов ртути, полученных из продуктов здравоохранения и в других секторах, где решается проблема ртути в продуктах; |
Invites the appropriate bodies of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal to consider the waste-related contents of the revised guidelines and guidance and to report any outcome of their doing so to the Secretariat of the Stockholm Convention; |
предлагает соответствующим органам Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением рассмотреть связанные с отходами положения пересмотренных руководящих принципов и руководства и сообщить любые результаты своей деятельности секретариату Стокгольмской конвенции; |
Requests the secretariat to undertake, in consultation with the secretariat of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal, as appropriate, a feasibility study on regional and subregional centres for capacity-building and transfer of technology. |
просит секретариат подготовить, по мере необходимости в консультациях с секретариатом Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением, технико-экономическое обоснование в отношении региональных и субрегиональных центров для деятельности по созданию потенциала и передаче технологии. |
Release from former waste disposal: |
(З) Высвобождение в результате складирования отходов в прошлом |
Introduce collection and disposal fees. |
Установить плату за сбор и удаление отходов. |
▸ landfill waste disposal fees |
▸ сборы за удаление отходов на свалки |
Waste disposal practices; and |
с) практика в области удаления отходов; и |
Sewage disposal (%) |
Сбор и удаление отходов (%) |
Protocol (to the Kuwait Regional Convention for Cooperation on the Protection of the Marine Environment from Pollution) on the Control of Marine Transboundary Movements and Disposal of Hazardous Wastes and Other Wastes, 1998 |
Протокол (к Эль-Кувейтской региональной конвенции о сотрудничестве в области защиты морской среды от загрязнения) о контроле за морской трансграничной перевозкой и удалением опасных отходов и других отходов 1998 года |
r. Evaluation of the mechanisms for the regional control of unlawful trafficking in hazardous material and wastes established under the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal; |
г. оценке механизмов регионального контроля за незаконным оборотом опасных материалов и отходов, созданных в соответствии с Базельской конвенцией о контроле за трансграничной перевозкой опасных веществ и их удалением; |
Protocol (to the Convention for the Protection of the Mediterranean Sea against Pollution) on the Prevention of Pollution of the Mediterranean Sea by Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal, 1996 (not yet in force) |
Протокол (к Конвенции о защите Средиземного моря от загрязнения) о предотвращении загрязнения Средиземного моря в результате трансграничной перевозки опасных отходов и их удаления 1996 года (еще не вступил в силу) |
Notes that such work may contribute relevant information to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants and the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal, and also complements activities associated with the Strategic Approach emerging policy issue on chemicals in products; |
отмечает, что такая работа будет способствовать обеспечению соответствующей информации для Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях и Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением, а также дополнять мероприятия, связанные с возникающими вопросами политики Стратегического подхода, касающимися химических веществ в продуктах; |
Facilities for the disposal of mercury wastes. |
Объекты по удалению ртутных отходов. |