| The Asset Disposal Unit would also be responsible for the disposal of hazardous waste in an environmental safe and timely manner. | Группа по ликвидации активов будет также отвечать за экологически безопасную и своевременную ликвидацию опасных отходов. |
| Disposal fees payable must be introduced at all remaining disposal sites to facilitate improved operation. | Для содействия повышению эффективности удаления отходов плата за такое удаление должна быть введена для покрытия расходов на всех оставшихся объектах удаления. |
| Disposal is defined as any waste management operation serving or carrying out the final treatment and disposal of waste. | Удаление определяется как любые операции по управлению отходами, служащие или обеспечивающие окончательную обработку и удаление отходов. |
| Some delegations mentioned the need to monitor the disposal of hazardous waste, particularly its final disposal, thereby strengthening the implementation of the Basel Convention. | Некоторые делегации упомянули о необходимости осуществлять мониторинг отходов, особенно их окончательной утилизации посредством укрепления Базельской конвенции. |
| 5.4.1.1.3 Delete "for disposal, or for processing for disposal" and insert: "containing" after "waste". | 5.4.1.1.3 Изменить следующим образом: Если перевозятся отходы, отправляемые в качестве опасных грузов (за исключение радиоактивных отходов), то... должны быть включены слова ОТХОДЫ, СОДЕРЖАЩИЕ... . |
| (b) Toxic and other hazardous waste disposal, arrangement of their storages and/or treatment/neutralization of those waste. | Ь) удаление токсичных и других опасных отходов, организация их хранения и/или обработка/нейтрализация этих отходов. |
| Modern biomass facilities generating fuel sufficient for cooking and other simple household uses can solve problems of fuel availability and garbage disposal. | Современные установки, использующие биомассу, вырабатывают достаточно электроэнергии для приготовления пищи и для других простых бытовых целей и могут помочь в решении проблемы снабжения электроэнергией и удаления отходов. |
| It reduces greenhouse gas emissions from energy generation and use, materials extraction and processing, transportation and waste disposal. | Это снижает выбросы парниковых газов в результате выработки и потребления энергии, добычи и переработки материалов, транспортировки и утилизации отходов. |
| It's a cot and a waste disposal unit. | Там только койка и машина по переработке отходов. |
| Life in a waste disposal plant in a Soylent factory someplace. | Будешь жить где-нибудь на заводе по переработке отходов, на фабрике Соя. |
| This was found in a hazardous waste disposal facility. | Это было найдено в центре по утилизации опасных отходов. |
| A register is also maintained by MoEP of waste storage and disposal sites. | МООС также ведет реестр объектов хранения и захоронения отходов. |
| Operators of waste storage and disposal sites are required to report their waste management activities. | Операторы объектов хранения и захоронения отходов должны отчитываться о своей деятельности по обращению с отходами. |
| Permits are required for all waste disposal sites. | Разрешения требуются для всех объектов по удалению отходов. |
| Waste disposal facility: Specially designated and equipped place for the storage and burial of waste. | Объект размещения отходов - специально отведенное и оборудованное место для хранения и захоронения отходов. |
| The table below shows the number of hazardous waste disposal sites and their surface area. | В приводимой ниже таблице показано количество мест удаления опасных отходов и их площадь. |
| The objective of this Regulation is to establish a framework for production of the Community statistics on the generation, recovery and disposal of waste. | Цель данного Регламента заключается в создании основы для разработки статистики Сообщества об образовании, утилизации и удалении отходов. |
| The focus of the strategy is on the prevention, reuse, recycling, recovery and disposal of waste. | Фокус данной стратегии направлен на предотвращение, повторное использование, переработку, утилизацию и ликвидацию отходов. |
| Illegal disposal and smuggling of hazardous wastes and pesticides remain a great concern for many countries, especially developing countries. | Проблема незаконного удаления и контрабанды опасных отходов и пестицидов по-прежнему вызывает серьезную озабоченность у многих стран, особенно развивающихся стран. |
| The Special Rapporteur on toxic waste also examined the detrimental impact of extractive industries and disposal of toxic wastes on water. | Специальный докладчик по вопросу об опасных отходах также рассматривал проблему пагубного воздействия на воду добывающей промышленности и удаления токсичных отходов. |
| All of the residents also have adequate facilities for the disposal of human and other waste. | Также налажена адекватная система удаления бытовых и иных отходов. |
| In rural areas there is insufficient waste collection in households and burning wastes has been employed as means of waste disposal. | В сельских районах система сбора отходов в домашних хозяйствах не получила достаточного развития и для их удаления применяется метод сжигания. |
| He'll be driven outside the city to a waste disposal plant. | Его отвезут за город, на фабрику по утилизации отходов. |
| The area in question was used by the previous administration for the disposal of toxic waste. | Территория использовалась предыдущей администрацией для размещения токсичных отходов. |
| In waste disposal sites, waste is measured by the volume. | На объектах по удалению отходов отходы измеряются объемными показателями. |