Английский - русский
Перевод слова Disposal
Вариант перевода Отходов

Примеры в контексте "Disposal - Отходов"

Примеры: Disposal - Отходов
Waste disposal installations (including landfill). Объекты для удаления отходов (включая свалки).
Suitable infrastructure available in Uzbekistan should, to the extent possible, be used for waste disposal. Имеющуюся в Узбекистане пригодную инфраструктуру следует в максимально возможной степени использовать для удаления отходов.
Problems related to waste disposal and treatment are both specific and complex. Проблемы, связанные с удалением и обработкой отходов, носят конкретный и сложный характер.
Currently, there are no means available for the disposal of hazardous waste in Latvia. В настоящее время Латвия не располагает средствами для уничтожения опасных отходов.
At the regional level, Argentina provided assistance to Paraguay regarding the underground disposal of waste in that country. На региональном уровне Аргентина оказала Парагваю помощь в подземном захоронении отходов.
Access and resource problems are leading to deteriorating solid waste collection and disposal, with clear public health consequences. Проблемы доступа и ресурсов ведут к ухудшению положения в области сбора и удаления твердых отходов, что оборачивается явными издержками с точки зрения здоровья населения.
The preferred solution for the disposal of such waste is emplacement in deep underground repositories. Желательным вариантом удаления таких отходов является их помещение в находящиеся глубоко под землей хранилища.
This is essential to gaining public acceptance and confidence through demonstrating that technologically and environmentally sound waste disposal solutions exist and are actually working. Это крайне важно для получения согласия общественности и ее доверия, так как это демонстрирует, что безопасные в технологическом и экологическом отношении варианты захоронения отходов существуют и действительно работают.
In both urban and rural communities, solid waste disposal is particularly unsatisfactory and threatens public health. Как в городских, так и в сельских общинах особое беспокойство вызывает удаление твердых отходов, которое представляет собой угрозу для здоровья населения.
During the reporting period, UNRWA completed the mechanization of solid waste collection and disposal system project. В течение отчетного периода БАПОР завершило проект механизации системы сбора и удаления твердых отходов.
Urban homes by type of sewage disposal, 1997 Городские дома в разбивке по типу сбора и удаления отходов, 1997 год
Solid and liquid waste disposal are cause for concern. Озабоченность также вызывает проблема удаления твердых и жидких отходов.
The earlier amendments of 1984) required the phasing out of land disposal of hazardous waste. В соответствии с ранее внесенными поправками 1984 года предусмотрен постепенный отказ от удаления вредных отходов с поверхности земли или под землей.
There are problems with waste and waste disposal for all the transport modes. С эксплуатацией всех видов транспорта связаны проблемы возникновения и удаления отходов.
The majority of the population has safe drinking water services and adequate disposal facilities. Большинство населения пользуется услугами систем снабжения безопасной питьевой водой и адекватного удаления отходов.
Human settlements are dependant on many types of infrastructure, from power and water supply to transportation and systems for waste disposal. Населенные пункты зависят от многих типов инфраструктуры: начиная с энерго- и водоснабжения и заканчивая транспортом и системами удаления отходов.
Number of camps served by UNRWA mechanized refuse collection and disposal equipment Число лагерей, в которых сбор и удаление отходов осуществляется с помощью механизированного оборудования БАПОР
Location, design and management of disposal sites are essential in reducing pollution; Важное значение в деле сокращения загрязнения имеют вопросы месторасположения объектов по удалению отходов, их конструкции и управления ими;
Perhaps waste management and disposal are the issue where the gap between nuclear supporters and opponents is widest. Возможно, удаление и захоронение отходов - это вопрос, по которому имеются самые большие разногласия между сторонниками и противниками использования ядерной энергии.
Land type and local surface and groundwater conditions are increasingly taken into account in selecting sites and techniques for waste disposal. При выборе места и способов ликвидации отходов все более активно принимаются во внимание вид земельных угодий, а также состояние поверхностных и грунтовых вод в конкретной местности.
Uncontrolled waste disposal is introducing a growing amount of pollutants and contaminants into ecosystems and food chains, adversely affecting food safety and health. Бесконтрольное удаление отходов является причиной появления в экосистемах и пищевых цепях все большего количества загрязняющих веществ, что отрицательно сказывается на продовольственной безопасности и здоровье населения.
A reduced classification of non-hazardous industrial wastes should be developed for statistical presentation of both generation and disposal of such wastes... Следует разработать упрощенную классификацию неопасных промышленных отходов для статистического представления информации как об образовании, так и удалении таких отходов.
Improvements in water-quality in the Russian Federation will require huge investments in cleaner production and the cleaning up of waste disposal sites. Для повышения качества вод реки на территории Российской Федерации потребуется осуществить значительные капиталовложения в экологически чистое производство и очистку участков, которые использовались для удаления отходов.
Corresponding releases could be reduced by supporting implementation of BAT/BEP at disposal and recycling/recovery installations. Соответствующие выбросы могли бы быть сокращены за счет применения НИТ/НЭМ на установках по удалению и переработке/утилизации отходов.
She said her Party was willing to be involved in any initiatives to research safety measures on asbestos containing wastes disposal effectiveness. Она отметила, что ее Сторона готова принять участие в любых инициативах по дальнейшему изучению эффективности мер безопасности при удалении асбестовых отходов.