It's not a garbage disposal, cleaver, pitchfork, pinking shears... |
Это не утилизатор отходов, не тесак, не вилы, не фестонные ножницы... |
We are ready to provide special containers for wastes collection free of charge as well as provide free transportation for their disposal. |
Мы готовы бесплатно установить специальные контейнеры для сбора отходов, а также предоставить бесплатный транспорт для их вывоза. |
Resource efficiency gives it lower environmental impact in all phases of its life cycle, from the processing of raw materials to the disposal of waste. |
Эффективность ресурсов снижает воздействие на окружающую среду на всех этапах его жизненного цикла, от переработки сырья до утилизации отходов. |
And when we look at the reason for poor quality water, you find that it is our abysmal attitude to the disposal of human waste. |
И когда мы ищем причину плохого качества воды, мы обнаруживаем, что это наше ужасное отношение к удалению отходов жизнедеятельности человека. |
I can't hear you, there's a... garbage disposal... |
Я вас не слышу, тут... утилизатор отходов... |
Its determination of needs will enable a practical plan of action to be drawn up for coordinating technical cooperation efforts on industrial waste disposal. |
Выполненная в рамках исследования оценка соответствующих потребностей позволит разработать практический план действий для координации усилий в области технического сотрудничества по проблемам удаления промышленных отходов. |
An environmental sanitation project (solid waste disposal and partial and alternative means of operation for the sewerage system) including health education was launched as an emergency response. |
В качестве чрезвычайной меры были начаты работы по оздоровлению окружающей среды (удаление твердых отходов и альтернативные способы частичной эксплуатации канализационной системы), в том числе мероприятия по санитарному просвещению. |
Small island developing countries are in the forefront of those affected by global hazards such as possible global warming and consequent rising sea-levels, and waste disposal by dumping in the ocean. |
Малые островные развивающиеся страны в первую очередь страдают в результате стихийных бедствий глобального масштаба, таких, как возможное глобальное потепление и связанное с этим повышение уровня моря, а также ликвидация отходов путем сброса их в океан. |
Furthermore, the international community should expand its assistance to small island developing countries in combating toxic and hazardous waste disposal, nuclear testing and drug trafficking. |
Кроме того, международному сообществу следует расширить помощь малым островным развивающимся странам в ликвидации токсичных и опасных отходов и их удалении, прекращении ядерных испытаний и контрабанде наркотиков. |
(c) Technical materials. Database information system on safe disposal of solid wastes. |
с) технические материалы: система базы данных о безопасном удалении твердых отходов. |
Advisory services. Provision of technical services to countries, including recommendations for national action plans for minimization, re-use and environmentally sound disposal of waste and sewage. |
Консультативные услуги: оказание странам технических услуг, включая вынесение рекомендаций в отношении национальных планов действий по максимальному сокращению, утилизации и экологически безопасному удалению отходов и сточных вод. |
A. Solid waste disposal on land |
А. Удаление твердых отходов на суше |
In localities where the installation of sewage systems is not feasible, alternative waste disposal systems will be constructed. |
В населенных пунктах, где сооружение канализационных систем является нецелесообразным, могут быть созданы альтернативные системы удаления бытовых отходов; |
In Australia, the safe storage, transportation and disposal of radioactive wastes are promoted through codes of practice promulgated in state and territory regulations. |
В Австралии безопасные хранение, транспортировка и удаление радиоактивных отходов обеспечиваются на основе кодексов практики, содержащихся в государственных и земельных нормативных актах. |
In the extraction stage, large quantities of solid and hazardous wastes are generated and released into the environment, requiring large tracts of land for disposal. |
На этапе добычи ископаемого топлива образуется большое количество твердых и опасных отходов, которые выбрасываются в окружающую среду, что обусловливает необходимость использования для их удаления больших участков земли. |
The urban poor are the primary victims of municipal sewage discharged into water bodies and the improper disposal of solid waste and toxic chemicals. |
Именно городская беднота прежде всего страдает от сброса сточных вод в водоемы и неправильного удаления твердых отходов и токсичных химических элементов. |
The Regional Network will support the production of botanical pesticides, the safe production of pesticides and effective waste disposal management in pesticide production facilities. |
Эта региональная сеть будет способствовать производству растительных пестицидов, внедрению безопасных методов производства пестицидов и эффективному удалению отходов на предприятиях по производству пестицидов. |
(e) International organizations should identify relevant and improved technologies for handling, storage, treatment and disposal of hazardous wastes. |
е) международным организациям следует определить соответствующие и усовершенствованные технологии обращения, хранения, обработки и удаления опасных отходов. |
▸ regulations and guidelines limiting the use of landfills as a waste disposal option |
▸ нормативные положения и руководящие принципы, ограничивающие использование свалок как варианта удаления отходов |
To eradicate the causes of water pollution and to perform the purification thereof is the goal of the Getliņi EKO modern waste disposal site. |
Устранить источники загрязнения вод и заниматься их очисткой - цель современного полигона бытовых отходов "Getliņi". |
WPRO has initiated an activity on solid waste disposal in Papua New Guinea, Solomon Islands and Tonga. |
ВПРО начало осуществлять мероприятия по ликвидации твердых отходов в Папуа-Новой Гвинее, на Соломоновых Островах и Островах Тонга. |
Our efforts will come to naught if the industrialized countries do not cease and desist from engaging in harmful production patterns, wasteful consumption lifestyles and deadly disposal behaviours. |
Наши усилия были бы напрасны, если бы промышленно развитые страны не прекратили и не отказались от участия во вредном производстве, от расточительного потребительского образа жизни и гибельной практики в отношении отходов. |
Also, the amount of municipal waste is increasing while many urban areas are running out of sites for its disposal. |
Кроме того, объем городских отходов возрастает в условиях, когда во многих городских районах начинает ощущаться нехватка участков для их удаления. |
Innovative approaches are required for the reduction, recycling and disposal of waste generated in urban areas, and for improving the level of waste-water treatment. |
Необходимы современные подходы к уменьшению, рециркуляции и удалению отходов, производимых в городских районах, а также к повышению уровня очистки сточных вод. |
In conformity with Article 8, if disposal is not carried out in accordance with the terms of the contract, the State of export has a duty to re-import. |
Согласно статье 8, если удаление отходов производится с нарушением условий договора, государство экспорта обязано реимпортировать такие отходы. |