Английский - русский
Перевод слова Disposal
Вариант перевода Отходов

Примеры в контексте "Disposal - Отходов"

Примеры: Disposal - Отходов
It's not a garbage disposal, cleaver, pitchfork, pinking shears... Это не утилизатор отходов, не тесак, не вилы, не фестонные ножницы...
We are ready to provide special containers for wastes collection free of charge as well as provide free transportation for their disposal. Мы готовы бесплатно установить специальные контейнеры для сбора отходов, а также предоставить бесплатный транспорт для их вывоза.
Resource efficiency gives it lower environmental impact in all phases of its life cycle, from the processing of raw materials to the disposal of waste. Эффективность ресурсов снижает воздействие на окружающую среду на всех этапах его жизненного цикла, от переработки сырья до утилизации отходов.
And when we look at the reason for poor quality water, you find that it is our abysmal attitude to the disposal of human waste. И когда мы ищем причину плохого качества воды, мы обнаруживаем, что это наше ужасное отношение к удалению отходов жизнедеятельности человека.
I can't hear you, there's a... garbage disposal... Я вас не слышу, тут... утилизатор отходов...
Its determination of needs will enable a practical plan of action to be drawn up for coordinating technical cooperation efforts on industrial waste disposal. Выполненная в рамках исследования оценка соответствующих потребностей позволит разработать практический план действий для координации усилий в области технического сотрудничества по проблемам удаления промышленных отходов.
An environmental sanitation project (solid waste disposal and partial and alternative means of operation for the sewerage system) including health education was launched as an emergency response. В качестве чрезвычайной меры были начаты работы по оздоровлению окружающей среды (удаление твердых отходов и альтернативные способы частичной эксплуатации канализационной системы), в том числе мероприятия по санитарному просвещению.
Small island developing countries are in the forefront of those affected by global hazards such as possible global warming and consequent rising sea-levels, and waste disposal by dumping in the ocean. Малые островные развивающиеся страны в первую очередь страдают в результате стихийных бедствий глобального масштаба, таких, как возможное глобальное потепление и связанное с этим повышение уровня моря, а также ликвидация отходов путем сброса их в океан.
Furthermore, the international community should expand its assistance to small island developing countries in combating toxic and hazardous waste disposal, nuclear testing and drug trafficking. Кроме того, международному сообществу следует расширить помощь малым островным развивающимся странам в ликвидации токсичных и опасных отходов и их удалении, прекращении ядерных испытаний и контрабанде наркотиков.
(c) Technical materials. Database information system on safe disposal of solid wastes. с) технические материалы: система базы данных о безопасном удалении твердых отходов.
Advisory services. Provision of technical services to countries, including recommendations for national action plans for minimization, re-use and environmentally sound disposal of waste and sewage. Консультативные услуги: оказание странам технических услуг, включая вынесение рекомендаций в отношении национальных планов действий по максимальному сокращению, утилизации и экологически безопасному удалению отходов и сточных вод.
A. Solid waste disposal on land А. Удаление твердых отходов на суше
In localities where the installation of sewage systems is not feasible, alternative waste disposal systems will be constructed. В населенных пунктах, где сооружение канализационных систем является нецелесообразным, могут быть созданы альтернативные системы удаления бытовых отходов;
In Australia, the safe storage, transportation and disposal of radioactive wastes are promoted through codes of practice promulgated in state and territory regulations. В Австралии безопасные хранение, транспортировка и удаление радиоактивных отходов обеспечиваются на основе кодексов практики, содержащихся в государственных и земельных нормативных актах.
In the extraction stage, large quantities of solid and hazardous wastes are generated and released into the environment, requiring large tracts of land for disposal. На этапе добычи ископаемого топлива образуется большое количество твердых и опасных отходов, которые выбрасываются в окружающую среду, что обусловливает необходимость использования для их удаления больших участков земли.
The urban poor are the primary victims of municipal sewage discharged into water bodies and the improper disposal of solid waste and toxic chemicals. Именно городская беднота прежде всего страдает от сброса сточных вод в водоемы и неправильного удаления твердых отходов и токсичных химических элементов.
The Regional Network will support the production of botanical pesticides, the safe production of pesticides and effective waste disposal management in pesticide production facilities. Эта региональная сеть будет способствовать производству растительных пестицидов, внедрению безопасных методов производства пестицидов и эффективному удалению отходов на предприятиях по производству пестицидов.
(e) International organizations should identify relevant and improved technologies for handling, storage, treatment and disposal of hazardous wastes. е) международным организациям следует определить соответствующие и усовершенствованные технологии обращения, хранения, обработки и удаления опасных отходов.
▸ regulations and guidelines limiting the use of landfills as a waste disposal option ▸ нормативные положения и руководящие принципы, ограничивающие использование свалок как варианта удаления отходов
To eradicate the causes of water pollution and to perform the purification thereof is the goal of the Getliņi EKO modern waste disposal site. Устранить источники загрязнения вод и заниматься их очисткой - цель современного полигона бытовых отходов "Getliņi".
WPRO has initiated an activity on solid waste disposal in Papua New Guinea, Solomon Islands and Tonga. ВПРО начало осуществлять мероприятия по ликвидации твердых отходов в Папуа-Новой Гвинее, на Соломоновых Островах и Островах Тонга.
Our efforts will come to naught if the industrialized countries do not cease and desist from engaging in harmful production patterns, wasteful consumption lifestyles and deadly disposal behaviours. Наши усилия были бы напрасны, если бы промышленно развитые страны не прекратили и не отказались от участия во вредном производстве, от расточительного потребительского образа жизни и гибельной практики в отношении отходов.
Also, the amount of municipal waste is increasing while many urban areas are running out of sites for its disposal. Кроме того, объем городских отходов возрастает в условиях, когда во многих городских районах начинает ощущаться нехватка участков для их удаления.
Innovative approaches are required for the reduction, recycling and disposal of waste generated in urban areas, and for improving the level of waste-water treatment. Необходимы современные подходы к уменьшению, рециркуляции и удалению отходов, производимых в городских районах, а также к повышению уровня очистки сточных вод.
In conformity with Article 8, if disposal is not carried out in accordance with the terms of the contract, the State of export has a duty to re-import. Согласно статье 8, если удаление отходов производится с нарушением условий договора, государство экспорта обязано реимпортировать такие отходы.