Examples document the potential for HCBD releases from former waste disposal. |
Судя по практическим примерам, ГХБД обладают потенциалом высвобождения из ранее удаленных отходов. |
UNICEF used CERF funds to distribute water purification kits, rehabilitate latrines and raise awareness regarding hygiene and waste disposal. |
ЮНИСЕФ использовал предоставленные СЕРФ средства для снабжения комплектами водоочистного оборудования, восстановления туалетов и повышения осведомленности в вопросах гигиены и удаления отходов. |
Poor drainage and garbage disposal systems often contaminate drinking water. |
Плохой дренаж и ненадлежащие системы удаления бытовых отходов зачастую являются причиной загрязнения питьевой воды. |
Topics addressed include waste management, treatment and disposal. |
Затрагиваются и такие вопросы, как регулирование, обработка и удаление отходов. |
Poor and deteriorated waste disposal infrastructure also threatens environmental health. |
Находящаяся в плачевном состоянии изношенная инфраструктура удаления отходов также представляет собой угрозу для окружающей среды. |
Close and cover all temporary and emergency disposal. |
Закрытие и изоляция всех временных и созданных в чрезвычайной обстановке объектов удаления отходов. |
Decontamination and disposal of radioactive wastes. |
Сбор, хранение и выдача жидких радиоактивных отходов. |
They face considerable technical, operational and waste disposal problems that are still without satisfactory solutions. |
С ними связаны значительные технические, эксплуатационные проблемы и проблемы с удалением отходов, которые пока еще не имеют удовлетворительных решений. |
For janitorial, waste disposal and related services. |
Услуги по уборке, удалению отходов и связанные с этим услуги. |
Regulations govern waste disposal practices in most reporting Parties. |
В большинстве стран, представивших сообщения, существуют нормы, регулирующие практику удаления отходов. |
They oppose any substandard disposal methods which could threaten human health and the environment. |
Они выступают против использования любых методов удаления отходов, не отвечающих установленным стандартам, которые могли бы нанести ущерб здоровью людей и окружающей среде. |
Storage and disposal of low-level radioactive waste is a well-established practice worldwide. |
Хранение и удаление радиоактивных отходов с низким уровнем активности является широко распространенной практикой во всем мире. |
Riverine tailings disposal has been criticized as destroying ecosystems and polluting water sources. |
Захоронение отходов в виде прибрежных «хвостов» подвергается критике как разрушающее экосистемы и загрязняющее водные источники. |
Currently Lebanon has no environmentally acceptable disposal facilities for these waste streams. |
В настоящее время Ливан не располагает приемлемыми с экологической точки зрения сооружениями для переработки этих отходов. |
Emissions from most consumer products were low but might continue after disposal. |
Выбросы у большинства потребительских продуктов являются низкими, но могут продолжиться после их удаления в качестве отходов. |
The safe management and disposal of radioactive waste and spent fuel remain key issues. |
Безопасная ликвидация и удаление радиоактивных отходов и отработавшего топлива остаются главными вопросами. |
It is necessary to take adequate measures for storage and orderly disposal of the sludge from on-board waste water treatment plants. |
Необходимо принять надлежащие меры для хранения и упорядоченной утилизации отходов от очистки из судовой установки по очистке сточных вод. |
Proposal: The words "and disposal of waste generated on board vessels" should be deleted. |
Предложение: исключить слова "и утилизации отходов, образующихся на борту судов". |
Currently, there are 13 contracts for the disposal of waste materials. |
В настоящее время выполняются 13 контрактов на удаление отходов. |
Designated disposal or treatment sites for faecal sludge often are lacking or are dysfunctional. |
Часто отсутствуют или не работают сооружения, специально предназначенные для утилизации или переработки фекальных отходов. |
Formulation 2: The weight or volume of objects or substances that enter the waste stream before disposal takes place. |
Формулировка 2: вес или объем предметов или веществ, попадающих в поток отходов до их удаления. |
For instance, in Weston Village, UK waste disposal of chemical industry has lead to high levels of HCBD contamination. |
Например, в поселке Уэстон, Соединенное Королевство, удаление отходов химической промышленности привело к появлению высоких уровней загрязнения ГХБД. |
Waste management and disposal (Article 13); |
с) регулирование и удаление отходов (статья 13); |
Facilities for the storage and/or disposal or valorization of mercury wastes. |
Объекты хранения и/или удаления или повышения стоимости ртутных отходов. |
Facilities for the disposal or valorisation of mercury wastes. |
Объекты по утилизации или валоризации отходов, содержащих ртуть. |