Английский - русский
Перевод слова Disposal
Вариант перевода Отходов

Примеры в контексте "Disposal - Отходов"

Примеры: Disposal - Отходов
4.2.2 The future system of the Central Commission for the Rhine Navigation concerning an integrated waste disposal in inland navigation. 4.2.2 Будущая система Центральной комиссии судоходства по Рейну в области комплексного удаления отходов во внутреннем судоходстве
Such improper disposal poses a threat to human health, leading to respiratory illness, skin infections and stomach disease. Подобное недопустимое удаление отходов создает угрозу для здоровья людей, приводя к заболеваниям дыхательных путей, кожным инфекциям и желудочным заболеваниям.
The generation of industrial, agricultural and municipal waste, and its storage and transformation into useful products or treatment and disposal, is also an important section of the report. Проблема образования промышленных, сельскохозяйственных и коммунальных отходов, их хранения, переработки в полезные продукты, обезвреживания и уничтожения является также важным разделом доклада.
Industries have taken advantage of hazardous waste disposal services in Western countries, especially for the most demanding substances such as polychlorinated biphenyls (PCBs). Предприятия пользуются услугами западных стран в области удаления опасных отходов, особенно применительно к наиболее проблемным веществам, таким, как полихлордифенилы (ПХД).
These conflicts are inflicting serious damage to the marine and coastal environment particularly in the form of massive oil spills and disposal of large amounts of debris and hazardous wastes. Эти конфликты причиняют серьезный ущерб морской и прибрежной среде, особенно в форме сильного нефтяного загрязнения и сброса больших количеств мусора и опасных отходов.
Visit to facilities for the storage, processing and disposal of dangerous products Посещение установок по хранению, переработке и удалению опасных отходов
Proposals have been prepared for the introduction of a most-favourable-treatment scheme to attract to Kazakhstan the best technology for the disposal and processing of solid household wastes. Подготовлены предложения по созданию режима наибольшего благоприятствования для привлечения в Казахстан наилучших технологий по размещению и переработке твердых бытовых отходов.
Improvement in the treatment and environmentally sound disposal of those industrial wastes that cannot be recycled or reused; совершенствование методов очистки и экологически безвредной ликвидации промышленных отходов, не подлежащих рециркуляции или повторному использованию;
Emission from the disposal of waste from the production of chlorinated hydrocarbons containing HCBD; Ь) выбросы из отвалов отходов при производстве хлорсодержащих углеводородов, в состав которых входит ГХБД;
Waste disposal facilities use a lot of space, and inappropriate waste management causes releases of pollutants contributing directly or indirectly to various environmental problems. Объекты по удалению отходов занимают значительные пространства, и неправильное управление отходами приводит к высвобождению загрязнителей, способствующему прямо или косвенно возникновению различных экологических проблем.
Water supply and sewerage, electric power supply, waste disposal and access to land are all key elements for quality of life. Системы водоснабжения и канализации, подача электроэнергии, удаление отходов и возможность пользоваться землей, - все это - основные составляющие качества жизни.
Drafting recommendations for the disposal of waste formed during rail transport operations. разработке рекомендации по ликвидации отходов, образующихся от деятельности железнодорожного транспорта.
The programmes are expected to facilitate urban management, in particular by providing for such essential needs as water management, collection and disposal of waste, public transportation and social housing. Эти программы призваны содействовать управлению городами, в частности путем удовлетворения таких важнейших потребностей, как водоснабжение, сбор и удаление отходов, общественный транспорт и социальное жилье.
Where economically viable and practically feasible, the on-shore collection, treatment and disposal of ship-borne waste should be considered as the most preferable option. Там, где это экономически целесообразно и практически осуществимо, наиболее предпочтительным вариантом должны считаться сбор, обработка и удаление судовых отходов на берегу.
The BOT (Build-Operate-Transfer) Group provides advice on attracting private investment into infrastructure services such as energy, telecommunications, transport, water, waste disposal and environmental services. Группа по СЭП (строительство - эксплуатация передача) предоставляет консультации по вопросам привлечения частных инвестиций в такие области инфраструктуры, как энергетика, связь, транспорт, водоснабжение, удаление отходов и экологические услуги.
Training of nationals in the identification of toxic chemicals and disposal of hazardous waste; обучение жителей определению токсичных химических элементов и удалению опасных отходов;
It is continuing to expand and enhance its environmental monitoring capacity; real time air quality monitoring and enhanced waste disposal monitoring are recent developments. Он продолжает расширять и укреплять свой потенциал в области мониторинга окружающей среды, введя недавно мониторинг качества воздуха в реальном масштабе времени и расширенный мониторинг удаления отходов.
A special programme has been developed highlighting the supply of good drinking water and food, as well as waste disposal. Была разработана специальная программа, в рамках которой основное внимание уделялось вопросам снабжения питьевой водой и продовольствием высокого качества, а также удалению отходов.
Section IV.G of the present report contains a description of methods which may constitute environmentally sound disposal of wastes consisting of, containing or contaminated with PCBs. В разделе IV.G настоящего доклада приводится описание методов, которые могут представлять собой экологически безопасное удаление отходов, состоящих из ПХД, содержащих их или загрязненных ими.
Land is obviously scarce, freshwater resources are very limited and there is no storage capacity for hazardous waste disposal. Земли явно не хватает, ресурсы пресной воды весьма ограниченны, и совершенно нет места для удаления опасных отходов.
Adequate human and solid waste disposal; Надлежащее удаление бытовых и твердых отходов.
It describes best practices for attracting private capital to infrastructure, based on concrete experience in the energy, telecommunications, water and waste disposal and transport sectors. В нем описаны наиболее эффективные методы привлечения частного капитала в инфраструктуру, основанные на конкретном опыте использования таких методов в секторах энергетики, телекоммуникаций, водоснабжения, удаления отходов и транспорта.
More generally, important determinants related to environmental sanitation, solid waste disposal and the distribution and quality of water are directly affected by the embargo. В более общем плане действие эмбарго непосредственно сказалось на таких важных показателях, касающихся оздоровления окружающей среды, как удаление твердых отходов и распределение и качество воды.
However, while some countries have introduced more stringent regulations and land zoning, in many others waste disposal remains a major cause of land degradation. Однако, хотя ряд стран приняли более ограничительные по своему характеру нормы регулирования в этой области и осуществляют районирование земель, во многих других странах ликвидация отходов по-прежнему представляет собой одну из главных причин ухудшения состояния земель.
Several industrialized countries are currently engaged in studies of deep geologic disposal in order to demonstrate technologies for safely disposing of high-level waste and spent nuclear fuel. В некоторых промышленно развитых странах в настоящее время проводятся исследования по глубоким геологическим захоронениям радиоактивных отходов, с тем чтобы показать преимущества технологий безопасного удаления отходов с высокой радиоактивностью и отработанного ядерного топлива.