Английский - русский
Перевод слова Disposal
Вариант перевода Отходов

Примеры в контексте "Disposal - Отходов"

Примеры: Disposal - Отходов
As Party to the Basel Convention, its destruction or disposal of the wastes will take place in an environmentally sound manner. Являясь Стороной Базельской конвенции, эта страна будет обеспечивать экологически обоснованное уничтожение или удаление отходов.
It would be reasonable to implement best available techniques/best environmental practices at disposal and recycling/recovery installations. Было бы разумно использовать наилучшие имеющиеся технологии/наилучшие экологические методы на установках по удалению, переработке и утилизации отходов.
The lack of solid waste disposal services leads to increased burning. В силу отсутствия служб по удалению твердых отходов эти отходы все чаще уничтожают путем сжигания.
The Territory's waste disposal systems are in urgent need of improvement. Существующие на территории системы удаления отходов остро нуждаются в модернизации.
Examples include ongoing institutional support and service activities such as waste disposal and the operation of health posts and feeding centres. К таким проектам относятся текущие мероприятия по институциональной поддержке и обслуживанию, такие, как деятельность по удалению отходов и функционированию медпунктов и пунктов питания.
Measures to ensure the safe disposal of nuclear waste were critically important. Чрезвычайно важное значение имеют меры по обеспечению безопасного удаления ядерных отходов.
A number of countries are working on such designs and on innovation to enhance nuclear safety, security and waste disposal. Ряд стран работают над такими проектами и над новыми подходами к повышению ядерной безопасности, надежности и удалению отходов.
Continue monitoring efforts, particularly to assess hazardous waste disposal sites... Продолжить программы мониторинга, особенно для оценки состояния свалок опасных отходов...
Similarly, waste disposal of petrochemical products was a source of environmental concern. Удаление отходов нефтехимических продуктов также создает экологические проблемы.
improve hazardous waste disposal, initially by better monitoring... улучшить систему удаления опасных отходов, прежде всего за счет улучшения контроля...
disposal of dangerous products 48 53 14 и удалению опасных отходов 48 - 53 19
Severe environmental problems exist in the areas of contaminated land, waste disposal, sewage and drinking water. Серьезные экологические проблемы связаны с заражением почв, удалением отходов, канализацией и снабжением питьевой водой.
No activities involving industrial processes, solvents, waste disposal or bunker fuels have so far been reported. До настоящего времени не сообщалось о проведении каких-либо мероприятий, связанных с промышленными процессами, растворителями, удалением отходов или бункерными видами топлива.
They lack safe housing, access to water and sanitation, modern energy supply and waste collection and disposal. Они лишены безопасного жилья, не имеют доступа к водоснабжению и санитарии, а также к современным системам энергоснабжения и сбора и удаления отходов.
My country shares with small island developing States the problem of the safe disposal of solid and liquid waste. Моя страна наряду с другими малыми островными развивающимися государствами сталкивается с проблемой безопасной утилизации твердых и жидких отходов.
We therefore strongly support efforts to implement strict controls over the movement and disposal of fissile materials and nuclear waste. Поэтому мы решительно поддерживаем усилия по осуществлению строгого контроля над перемещением и захоронением расщепляющихся материалов и ядерных отходов.
Nuclear energy presents a number of disadvantages, owing to concerns about safety and disposal of radioactive waste. Ядерная энергия обладает рядом недостатков, вследствие проблем безопасности и утилизации радиоактивных отходов.
With respect to high level radioactive waste, experts agree that technical solutions exist for its safe and permanent disposal. Что касается радиоактивных отходов высокого уровня активности, то эксперты согласны с тем, что существуют технические решения по их безопасному и окончательному захоронению.
The need for member States to develop disposal plans and construct facilities has thus become an urgent priority. Поэтому неотложной задачей первостепенной важности, стоящей перед государствами-членами, является разработка планов по захоронению отходов и строительство соответствующих объектов.
Criminal networks often offer significant amounts of money for the disposal of hazardous waste. Преступные группировки часто предлагают значительные денежные суммы за удаление опасных отходов.
In addition, specific environmental directives have been tentatively drawn up for waste management and air pollution reduction and metal scrap disposal. Кроме того, в предварительном порядке были разработаны конкретные экологические директивы в отношении удаления отходов и сокращения масштабов загрязнения воздуха, а также переработки металлолома.
In some of these countries, the hostility of public opinion brought about a virtual moratorium on the treatment and disposal of such wastes. В некоторых из этих стран негативное общественное восприятие проблемы отходов привело практически к установлению моратория на их обработку и удаление.
All operations, such as collection, transportation, treatment and final disposal of waste, must comply with legal standards. Все операции, такие, как сбор, транспортировка, очистка и окончательное удаление отходов, должны осуществляться в соответствии с установленными нормами.
The national Government provides local governments with financial and technical assistance for the construction of general waste treatment and disposal facilities. Центральное правительство оказывает местным органам власти финансовую и техническую помощь в сооружении объектов по очистке и удалению бытовых отходов.
Still, collection, treatment and recycling or safe disposal of hazardous waste from multiple small and medium enterprises remains a challenge. Однако обеспечение сбора, переработки и повторного использования или безопасной ликвидации опасных отходов поступающих из многочисленных малых и средних предприятий, по-прежнему представляет собой острую проблему.