Английский - русский
Перевод слова Disposal
Вариант перевода Отходов

Примеры в контексте "Disposal - Отходов"

Примеры: Disposal - Отходов
A further activity planned is to minimize impacts from municipal and industrial discharges and waste disposal. Планируется также проведение мероприятий с целью минимизации вредного воздействия сброса городских и промышленных сточных вод и удаления отходов.
Investment priorities include mechanising underground mines, construction of coal preparation plants, rail transport, water supply, and waste disposal. Инвестиционные приоритеты включают механизацию подземных шахт, строительство углеобогатительных фабрик, железных дорог, объектов водоснабжения и удаления отходов.
Different types of waste require different treatment/ disposal options. Различные виды отходов требуют различных вариантов переработки/удаления.
Municipal authorities often spend between 20 and 30 per cent of their budget on cleaning and waste disposal. Муниципальные органы зачастую тратят 20 - 30 процентов средств своих бюджетов на уборку и удаление отходов.
Increasing land prices and availability in or around the urban centres make waste disposal increasingly difficult and costly. Повышение цен на землю и сокращение ее площадей в городских центрах и вокруг них все больше затрудняют удаление отходов и приводят к увеличению затрат на него.
Finding a suitable site that offers an economically sound disposal option is becoming increasingly difficult. Все более трудно становится найти пригодное место, которое обеспечивает экономически обоснованный вариант удаления отходов.
In many countries, waste disposal still leaves a lot to be desired. Во многих странах деятельность по удалению отходов по-прежнему очень несовершенна.
The application of remote sensing and GIS in site selection for hazardous waste disposal in arid areas in Egypt was explained. Было рассказано о применении дистанционного зондирования и ГИС при выборе мест захоронения опасных отходов в засушливых районах Египта.
This is further compounded by the lack of available space for storage and disposal. Это еще более усугубляется нехваткой пространства для хранения и удаления отходов.
Some central and other sewage facilities have been developed, but proper treatment and disposal systems are costly. Были созданы некоторые централизованные и другие объекты по переработке сточных вод, однако системы, обеспечивающие надлежащую переработку и утилизацию отходов, являются дорогостоящими.
Its scope extends only to stationary activities, including the disposal of hazardous waste. Сфера ее охвата распространяется только на стационарную деятельность, включая удаление опасных отходов.
We should equally consider multinational approaches to the management and disposal of spent fuel and radioactive waste. Нам следует также подумать о многонациональных подходах к уничтожению и захоронению отработанного топлива и радиоактивных отходов.
The Litter Act, 1968, prohibits dumping, abandonment or uncontrolled disposal of waste. Законом об уборке мусора 1968 года запрещается сброс, ликвидация или бесконтрольное удаление отходов.
UNRWA's environmental health projects included improvements to sewerage, drainage and water supply systems and solid waste disposal. В рамках проектов БАПОР по охране окружающей среды были усовершенствованы системы канализации, дренажа и водоснабжения, а также система удаления твердых отходов.
The London Convention prohibits the disposal at sea of radioactive wastes. Лондонская конвенция запрещает удаление в море радиоактивных отходов.
When adjusting emissions from solid waste disposal sites or waste-water treatment, the recovery of the methane needs to be considered. При корректировке выбросов в результате захоронения твердых отходов или обработки сточных вод необходимо учитывать рекуперацию метана.
Damage to aquatic habitats from improper disposal of sawdust and other wastes; х) нанесение ущерба водным средам обитания в результате неправильного удаления древесных опилок и других отходов;
Improving access to basic services such as clean water, sanitation and solid waste disposal. е) расширения доступа к базовым услугам, таким, как чистая вода, санитарно-гигиенические системы и удаление твердых отходов.
Most transition countries have established systems for pollution charges and non-compliance fees, mainly for air emissions, water effluents and waste disposal. Большинство стран с переходной экономикой создали системы платежей за загрязнение окружающей среды и штрафов за несоблюдение природоохранного законодательства, главным образом применительно к выбросам загрязняющих веществ в воздух, сбросу сточных вод и удалению отходов.
The cost of waste disposal may also be included. Сюда также можно включить затраты на удаление отходов.
Similar problems were experienced in calculating the emissions from waste disposal. Аналогичные проблемы также возникли при расчете выбросов в результате удаления отходов.
Solid disposal can represent a significant economic challenge, particularly where pollutant controls are applied. Удаление твердых отходов может представлять собой серьезную экономическую проблему, особенно в случае установления контроля за выбросами загрязнителей.
There were modern mechanical means of collection and sanitary disposal. Существовали современные механические средства сбора и удаления бытовых отходов.
The Governor continues to believe that this is the most viable solution to the Territory's waste disposal situation and power needs. Губернатор по-прежнему считает, что создание такой установки является наиболее приемлемым решением проблемы территории, связанной с положением в деле удаления отходов и энергетическими потребностями.
These industries have to abide by very exact and scientific methods that are internationally recognized as appropriate for the disposal of such wastes. Эти предприятия должны руководствоваться очень точными и научными методами, которые отвечают международным требованиям удаления таких отходов.