Facilities for the disposal of mercury wastes. |
Объекты по утилизации ртутных отходов. |
B. Final waste disposal |
В. Окончательное удаление отходов |
Facilities for the disposal of mercury-containing wastes. |
Объекты по удалению ртутьсодержащих отходов. |
187 (waste disposal) |
187 (утилизация отходов) |
Environmentally sound waste treatment and disposal |
Экологически оправданная переработка и удаление отходов |
Conditioning and disposal of radioactive wastes |
кондиционирование и удаление радиоактивных отходов; |
Ground maintenance Garbage, waste disposal |
Вывоз мусора, удаление отходов |
Waste treatment and final disposal installations |
Объекты по обработке отходов и их окончательному удалению |
Cleaning and waste disposal services |
Услуги по уборке и удалению отходов |
Recalling further the existing international framework on the movement of toxic and hazardous substances and wastes, in particular the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal, and the regional instruments and arrangements in this regard, |
ссылаясь далее на существующие международные рамочные основы в области перевозки токсичных и опасных веществ и отходов, в частности на Базельскую конвенцию о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением, а также на соответствующие региональные договоры и соглашения, |
(b) Ratification of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal and the expeditious elaboration of related protocols, such as the protocol on liability and compensation, mechanisms and guidelines to facilitate the implementation of the Basel Convention; |
Ь) ратификация Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением и скорейшая разработка соответствующих протоколов, таких, как протокол об ответственности и компенсации, механизмов и руководящих принципов, способствующих осуществлению Базельской конвенции; |
Recognizing the synergistic role that the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants and the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal play when addressing hazardous substances within the life cycle of electrical and electronic products, |
признавая ту синергическую роль, которую играют Стокгольмская конвенция о стойких органических загрязнителях и Базельская конвенция о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением в решении вопросов, касающихся опасных веществ в электротехнических и электронных изделиях на протяжении их жизненного цикла, |
Scrubber residue and particulate will require disposal off-site. |
Улавливаемые газоочистителем остаточные продукты и твёрдые микрочастицы требуют утилизации за пределами объекта по обработке отходов. |
Solvent management and disposal are also costly issues for businesses. |
Кроме того, очистка растворителем с удалением отходов - это дорогостоящая операция. |
Further utilization of FBC and SDA by-products have to be improved and investigated, as disposal sites and disposal criteria limit disposal in several countries. |
Необходимо совершенствовать и изучать возможности дальнейшего использования побочных продуктов процессов СКС и РСА, поскольку в некоторых странах существуют ограничения в отношении мест удаления отходов и критериев удаления. |
There are provisions concerning waste treatment and household waste disposal. |
Например, утилизация промышленных отходов регулируется нормативными документами так же, как сбор и накопление бытовых отходов. |
Other initiatives had been taken in the areas of water management, forestry incentives, and energy-saving waste disposal through public-private cooperation. |
Инициативы предпринимались также в области управления водными ресурсами, стимулирования развития лесного хозяйства и энергосберегающего удаления отходов на основе сотрудничества между государством и частным сектором. |
Solid waste disposal, another priority subsector, is also considerably underfunded. |
Еще один приоритетный субсектор - утилизация твердых отходов - также испытывает значительную нехватку финансовых средств. |
The current waste disposal site in Ramallah/Al Bireh should be closed. |
Следует ослабить действующие ограничения на передвижения, с тем чтобы можно было использовать прежний объект по удалению отходов. |
UNMIS has constructed solid waste disposal sites, which include compactors, incinerators and engineered landfills. |
МООНВС построила объекты для удаления твердых отходов, которые включают установки для уплотнения мусора, печи для сжигания отходов и оборудованные техническими средствами свалки. |
Municipal by-laws limiting waste disposal, charging for garbage collection or banning divertible materials from landfills can help enforce waste diversion practices. |
Муниципальные законодательные постановления, ограничивающие удаление отходов, устанавливающие плату за сбор мусора или запрещающие оставлять на мусорных свалках материалы, которые можно переработать, могут способствовать обеспечению соблюдения политики направления отходов на переработку. |
Other disposal technologies require slurries to be prepared prior to waste injection into the main reactor. |
Согласно требованиям других технологий удаления, перед введением отходов в главный реактор необходимо преобразовать их в пастообразную смесь. |
Ferrous components are recycled to the sinter strand, considerably reducing waste volumes and reducing disposal costs. |
Железосодержащие соединения поступают в агломерационную установку, что позволяет значительно сократить объем отходов и связанные с их удалением издержки. |
Beneficiation wastes generated by solution operations of uranium mining may also be shipped to waste disposal facilities. |
Помимо этого, отходы обогащения, образующиеся в ходе операций по растворению в процессе добычи урана, могут переправляться на объекты размещения отходов. |
In-process waste-reduction methods should be given preference over end-of-process treatment or disposal". |
Следует отдавать предпочтение методам сокращения отходов в процессе производства, а не методам их переработки или удаления по окончании производственного цикла". |