Английский - русский
Перевод слова Disposal
Вариант перевода Отходов

Примеры в контексте "Disposal - Отходов"

Примеры: Disposal - Отходов
National examples: Lithuania has issued a standard on clearance levels of radionuclides, conditions for reuse of materials and disposal of waste. Национальные примеры: - Литва приняла стандарт, касающийся уровней освобождения радионуклидов от требований нормативного контроля, условий повторного использования материалов и удаления отходов.
Moreover, hazardous waste generators and other environmental wrongdoers are increasingly using intermediaries and dummy corporations to shield their involvement in illegal disposal operations. В дополнение к этому предприятия, вырабатывающие опасные отходы, и другие нарушители природоохранного законодательства все больше используют посредников и подставные корпорации для прикрытия своего участия в незаконных операциях по удалению отходов.
Consideration has been given to the disposal of high-level nuclear wastes in trenches. Считается, что любые последствия от удаления там отходов не выйдут за пределы конкретного желоба, используемого для дампинга, поскольку эти желоба географически уединены.
The cost of acceptable disposal of mercury waste in some countries is such that many producers now investigate whether alternative non-mercury products exist. Стоимость приемлемой технологии удаления ртутьсодержащих отходов в некоторых странах такова, что многие производители в настоящее время пытаются выяснить, существуют ли альтернативные, не содержащие ртути продукты и изделия.
The fifth research and development programme on radioactive waste treatment, conditioning and disposal, especially deep geologic disposal, will be implemented during the period 1994-1998. Пятая программа исследований и разработок в области обработки, приведения в надлежащее состояние и захоронения радиоактивных отходов, особенно в глубокозалегающих геологических формациях, будет осуществляться в течение 1994-1998 годов.
There has been a trend away from disposal in shallow earthen trenches to disposal in near-surface concrete vaults or in mined underground caverns constructed tens of metres below the earth's surface. Наблюдается тенденция к переходу от захоронения отходов в неглубоких траншеях к их захоронению в заглубленных бетонных шахтах или подземных полостях, создаваемых на глубине нескольких десятков метров от поверхности земли.
Such hazardous wastes are sent for disposal in municipal landfills or dumpsites; (d) The siting of new facilities for hazardous waste disposal is becoming difficult and expensive. Столь опасные отходы удаляются путем вывоза на свалки и в места сброса; d) Создание новых объектов по удалению опасных отходов становится все более трудным и дорогостоящим делом.
The evidence presented does not justify the use of high temperature thermal desorption rather than other disposal options, such as landfilling, which is an accepted waste management practice throughout the world and is routinely utilized for the disposal of oil-contaminated material. Из представленных доказательств не явствует, что высокотемпературная термодесорбция более оптимальна по сравнению с другими способами удаления, например захоронением, которое является признанной во всем мире практикой управления ликвидацией отходов и к которой обычно прибегают для удаления загрязненных нефтью материалов.
Waste disposal facility: Specially equipped facility designed for waste disposal (waste disposal grounds, slurry pits, tailings ponds, rock dumps and other facilities). Объект размещения отходов - специально оборудованное сооружение, предназначенное для размещения отходов (полигон, шламохранилище, хвостохранилище, отвал горных пород и другое).
Separate collection and disposal schemes for most hazardous waste types and quantities should be established, based on local disposal, export etc. На основе местного потенциала удаления отходов и с привлечением сектора экспорта и т.д.
operation of a system of dangerous-waste disposal in accordance with applicable legislation on waste management; эксплуатацию системы удаления опасных отходов в соответствии с применимым законодательством об управлении ликвидацией отходов;
Often sanitation and waste disposal are inefficiently managed, seeping into streams and contaminating drinking water. Во многих случаях плохо поставлена работа по соблюдению санитарных норм и по удалению отходов, в результате чего эти отходы попадают в реки и заражают питьевую воду.
Rural population with water-seal toilets or other sanitary waste disposal increased from 45% to 80%. Доля сельского населения, имеющего туалеты с гидравлическим затвором и другие устройства для удаления бытовых отходов, возросла с 45 до 80 процентов.
UNRWA was also active in improving the system of solid waste disposal, and in the rehabilitation of shelters in refugee camps. Другие направления деятельности ПРООН в рамках этого сектора касаются сохранения окружающей среды в рамках региональных усилий по сохранению агробиоразнообразия и мелиорации запущенных сельскохозяйственных угодий. БАПОР также занималось улучшением системы утилизации твердых отходов и восстановления жилья в лагерях для беженцев.
Industries often go uncontrolled as to their toxic releases or waste disposal and there is little capacity to reuse or recycle wastes. Во многих случаях не ведется контроль за токсичными выбросами или удалением отходов промышленных предприятий, а потенциал повторного использования бывших в употреблении материалов или рециркуляции отходов невысок.
In many cases the so-called "legal" transboundary movement of wastes conceals operations to dump hazardous wastes for disposal or permanent storage. За так называемой "законной" трансграничной перевозкой отходов нередко скрывается намерение обеспечить захоронение опасных отходов, которые должны быть удалены или размещены для окончательного хранения.
Future activity at the Vektor complex will include the launch of its second phase, as a centre for processing and disposal of radioactive wastes from Ukraine. Определено дальнейшее развитие комплекса «Вектор» - создание его второй очереди как центра переработки и захоронения радиоактивных отходов Украины.
A plan that would do away with the asylum altogether, use the surrounding land as a waste disposal site. План избавиться от лечебницы и использовать прилежащую землю для захоронения отходов.
The main unfavorable aspects of impact on the environment are emissions of polluting substances into atmosphere, their discharge together with effluents and disposal of industrial waste to tailing ponds. Основными неблагоприятными аспектами воздействия на окружающую среду являются выбросы загрязняющих веществ в атмосферу, сбросы их со сточными водами и размещение отходов производства на хвостохранилище.
Through the use of environment-friendly waste processing techniques which allow for a high rate of recycling, and due to its ecologically outstanding waste disposal systems, ffk provides ideal solutions in a timely manner to the disposal problems of local governments and communities. Благодаря процессам переработки отходов, что позволяет их повторное использование и благоприятно влияет на экологию, а также безупречно отработанным экологическим системам захоронения отходов ffk environment gmbh быстро находит решения проблем размещения городских и коммунальных отходов.
There has been a trend away from disposal in shallow earthen trenches to disposal in near-surface concrete vaults or in mined underground caverns constructed tens of metres below the earth's surface. В 1999 году на экспериментальном заводе по изоляции отходов в Карлсбаде, Нью-Мексико, Соединенные Штаты, было открыто первое в мире геологическое хранилище для захоронения стойких трансурановых отходов.
Owing to the reaction to the illegal hazardous waste disposal on the part of the Government and the people who live in Sihanoukville, an agreement between Formosa Plastics Corporation and the Commission for Negotiation of Cambodia was signed to deal with the disposal of this waste. С учетом негативной реакции правительства и населения Сиануквиля на незаконное удаление опасных отходов, между корпорацией "Формоза плэстикс" и Комиссией по переговорам Камбоджи было подписано соглашение об удалении этих отходов.
According to the data, the hazardous waste disposal sites have increased during the years, and in 2010, there were 50 disposal sites with total surface area of 406.5 hectares. В соответствии с этими данными, количество мест удаления опасных отходов увеличилось на протяжении лет, и в 2010 году существовало 50 мест удаления отходов общей площадью 406,5 га.
The measures and operations at the disposal sites must be reviewed and improved, and training provided if necessary, for instance the use of daily soil coverage of disposal sites. Следует повысить эффективность мер и операций на объектах по удалению отходов и, если это необходимо, организовать профессиональную подготовку, например подготовку, связанную с ежедневным зачехлением почвы на объектах по удалению отходов.
That tendency is further strengthened by the magnitude of the costs of the treatment and/or disposal of hazardous wastes at their source and by the absence and/or prohibition of any disposal sites. Эту тенденцию усугубляют значительные размеры расходов, связанных с очисткой и/или удалением опасных отходов в местах их образования, а также отсутствие мест их захоронения и/или запреты на оборудование подобных мест.