| UNMIK has accepted responsibility for the disposal of this toxic waste. | МООНК приняла на себя ответственность за захоронение этих токсичных отходов. |
| Ensuring the proper disposal and decontamination of medical wastes and consumables. | Обеспечение надлежащего удаления и обеззараживания медицинских отходов и расходных материалов. |
| The access should be re-established to the disposal site used prior to September 2000 in Jenin. | Следует восстановить доступ к объекту удаления отходов, который использовался до сентября 2000 года в Дженине. |
| Limit the number of disposal sites in the West Bank. | Сократить число объектов удаления отходов на Западном берегу. |
| This could make waste collection and the use of disposal sites more effective. | Такое сотрудничество могло бы привести к повышению эффективности сбора и удаления отходов. |
| However, it must be noted that removal of large disposal sites may also cause extra environmental impacts and substantial additional costs. | Однако следует иметь в виду, что ликвидация крупных объектов по удалению отходов может привести также к дополнительному воздействию на окружающую среду и к значительным дополнительным расходам. |
| Closure restrictions should be eased to allow use of the previous disposal site. | Следует ослабить действующие ограничения на передвижения, с тем чтобы можно было использовать прежний объект по удалению отходов. |
| Uncontrolled solid waste disposal sites handling toxic substances, pesticide residues and heavy metals pose additional risks to biodiversity. | Дополнительную угрозу для биоразнообразия несут в себе неконтролируемые места сброса твердых отходов, где встречаются токсичные вещества, остатки пестицидов и тяжелые металлы. |
| After the end of the Cold War, the department's attention also turned toward radioactive waste disposal and maintenance of environmental quality. | После окончания «холодной войны» министерство энергетики также уделяло внимание вопросам захоронения радиоактивных отходов и поддержания качества окружающей среды. |
| Thus, a kind of ecologic center was established here for ammonia waste disposal, which is currently successfully operated in its new quality. | Таким образом, был создан своеобразный экологический центр по утилизации отходов аммиака, который успешно действует сегодня в своем новом качестве. |
| We construct individually designed and innovatively engineered high-performance suction and jetting tanker vehicles for communal and private waste disposal and service companies. | Мы построим в индивидуальном стиле и новаторски инженерии высокопроизводительных всасывания и струйное танкера транспортных средств для коммунального и частного отходов и сервисных компаний. |
| CA: It's a nuclear power plant that is its own waste disposal solution. | К.А.: Это - ядерная электростанция, которая сама решает свою проблему отходов. |
| Equally challenging are the recovery and disposal of waste. | Столь же сложным является восстановление и удаление отходов. |
| Various historic documents dating from the 9th century detail the disposal procedures for toilet waste. | Различные исторические документы начиная с IX столетия подробно описывают порядок процедур для туалетных отходов. |
| Then reached for the phone, Giving her a perfect opportunity To use the garbage disposal. | Затем добралась до телефона, что даёт ей отличную возможность воспользоваться измельчителем отходов. |
| No, I won't come inside and look at the garbage disposal. | Нет, я не буду заходить и смотреть измельчитель отходов. |
| Sanitation is more about dignity than about human disposal of waste. | Санитария больше связана с чувством собственного достоинства, чем с утилизацией отходов. |
| It's a wonderful waste disposal device. | Это же замечательный способ избавления от отходов. |
| You are charged with illegal disposal of garbage. | Вы обвиняетесь в незаконном выбросе отходов. |
| There are no facilities for the disposal of wastes containing PCBs and these wastes are exported. | В этой стране отсутствует оборудование, предназначенное для удаления отходов, содержащих ПХД, и поэтому такие отходы экспортируются. |
| Installations for disposal and destruction must be constructed and operated according to BAT; strict emission limit values apply. | Строительство и эксплуатация установок для удаления и уничтожения отходов должны осуществляться на основе НИТ; в их отношении применяются строгие предельные значения выбросов. |
| In Canada, the authorization of waste disposal is a provincial responsibility. | В Канаде разрешение на удаление отходов выдается соответствующими государственными органами провинций. |
| The legislation concerning the import, export and disposal of hazardous waste is harmonized with obligations arising from the Basel Convention. | Законодательство, касающееся импорта, экспорта и удаления опасных отходов, согласовано с обязательствами, связанными с Базельской конвенцией. |
| These are strict laws on the disposal of medical waste. | Существуют строгие правила утилизации медицинских отходов. |
| Ground floor waste disposal has air connections to the second floor east wing. | Утилизация отходов на цокольном этаже, он связан с восточным крылом на втором. |