Английский - русский
Перевод слова Disposal
Вариант перевода Отходов

Примеры в контексте "Disposal - Отходов"

Примеры: Disposal - Отходов
It is a general training resource for different law enforcement agencies and others interested in detecting and investigating illegal shipments and disposal of hazardous wastes. Пособие является общим учебным ресурсом для различных правоохранительных и других органов, заинтересованных в обнаружении и расследовании случаев незаконной перевозки и удаления опасных отходов.
Wastes containing or contaminated with POPs where other disposal methods may be considered include: В число содержащих СОЗ или загрязненных ими отходов, в отношении которых может быть рассмотрен вопрос о других способах удаления, входят:
The following wastes containing or contaminated with POPs are not suitable for disposal in specially engineered landfills: Сбросу на специально оборудованные свалки не подлежат следующие виды содержащих СОЗ или загрязненных ими отходов:
Contains standards for the treatment of solid waste prior to land disposal and aqueous waste prior to release. Содержат требования к обработке твердых отходов перед их удалением на суше и сточных вод перед их сбросом.
Solid residues generated from solid waste inputs should be suitable for disposal in a landfill. Следует полагать, что твердые остаточные продукты, образующиеся при обработке твердых отходов, могут вывозиться на свалку.
The Russian Federation has implemented a number of preventive measures with regard to waste disposal and management and has carried out clean-up actions in its stations. Российская Федерация приняла ряд превентивных мер в отношении удаления отходов и управления ликвидацией отходов и провела очистные мероприятия на своих станциях.
Y18 Residues arising from industrial waste disposal operations У18 Остатки от операций по удалению промышленных отходов
Different waste management strategies are required for household and industrial activities by virtue of the nature, point of generation and dumping or disposal of these wastes. Для бытовых и промышленных отходов требуются разные стратегии регулирования в зависимости от природы, места образования, выброса или удаления этих отходов.
Storage, disposal and deposit of radioactive waste within the national territory. О хранении, удалении и захоронении радиоактивных отходов в пределах национальной территории
It also stipulates that disposal of dangerous waste must be conducted in accordance with the norms and conditions outlined by the executive regulations under the law. В нем также указывается, что удаление опасных отходов должно осуществляться в соответствии с нормами и условиями, изложенными в соответствующих административных постановлениях.
Stockpile management and disposal of hazardous substances, products and wastes управление запасами и удаление опасных веществ, продуктов и отходов;
The Ministry also oversees the management of the National Register of Potentially Hazardous Toxic and Chemical Substances and the locating of special industrial and household waste treatment and disposal sites. Министерство также согласовывает ведение Национального регистра потенциально опасных токсических и химических веществ, размещение специализированных полигонов для нейтрализации и захоронения производственных и бытовых отходов.
One project is ecological - garbage disposal, and the other is security project - electrification of returnee settlement. Один проект носит экологический характер и касается удаления отходов, а другой проект относится к сфере безопасности и касается электрификации мест расселения возвращающихся лиц.
Coverage of public waste disposal systems, number of depots and number of public utility enterprises by regions/cities Охват населения государственными системами удаления отходов, число хранилищ и количество государственных коммунальных предприятий в районах/городах
Requirements were also lower than anticipated under maintenance services for laundry, catering, waste disposal and for perimeter fencing and gates. Расходы на работу прачечных, организацию питания, удаление отходов и установку внешнего ограждения и ворот также были меньше, чем планировалось.
Restrictions in access to fuel have made the provision of services such as solid waste collection and disposal, sanitation and water supply inefficient and often environmentally unsustainable. Ограниченность доступа к топливу делает неэффективным и зачастую экологически опасным предоставление таких услуг, как сбор и удаление твердых отходов, санитария и водоснабжение.
Communities in many developing country cities have demonstrated that they can contribute significantly to the management of the local water supply, sanitation and solid waste disposal. Городские общины многих развивающихся стран продемонстрировали, что при наличии поддержки они смогут внести значительный вклад в управление местными системами водоснабжения, санитарно-гигиенического обслуживания и организации и удаления твердых отходов.
Rather than hiring consultants to conduct training in hazardous waste disposal and transportation of dangerous goods, expertise from other missions should be drawn upon. Вместо найма консультантов для проведения инструктажей по удалению опасных отходов и транспортировке опасных грузов следует использовать знания и опыт других миссий.
If agreed, this would have important implications for low-level waste disposal, the clean-up of contaminated land and the clearance of contaminated materials from reactor decommissioning and so on. Если этот подход получит одобрение, то он будет иметь важные последствия для практики захоронения отходов с низким уровнем излучения, зачистки зараженной территории и удаления зараженных материалов после остановки реактора и т.д.
(b) Those which are used for waste disposal; Ь) предприятия и установки, которые используются для удаления отходов;
On the other hand, most of the permanent disposal sites are not sanitary landfills, and groundwater is threatened by pollution from the landfills. С другой стороны, большая часть постоянных объектов удаления отходов не отвечает установленным для свалок санитарным нормам, и это угрожает загрязнением подземных вод.
At most of the solid waste disposal sites, there is a practice of open burning, which releases toxic substances, such as dioxins. В большинстве мест захоронения твердых отходов существует практика открытого сжигания, в результате которого высвобождаются токсичные вещества, как, например, диоксины.
These existing practices may result in solid waste disposal sites being closed in the near future, with major clean-up operations of polluted soil then being needed. Эта существующая практика может обернуться закрытием в ближайшем будущем мест захоронения твердых отходов, причем в этом случае появится необходимость в проведении крупномасштабных операций по очистки загрязненной почвы.
In factory farms, this waste is extremely concentrated, and without proper regulation and disposal, the waste pollutes the surrounding areas. В отличие от них, в заводских хозяйствах животные отходы чрезвычайно сконцентрированы, и без надлежащего регулирования и утилизации отходов загрязняют прилегающие районы.
These can range from waste disposal and road repair to social services and the maintenance of educational facilities. Среди базовых услуги удаление отходов, ремонт дорог, социальные услуги и содержание учебных заведений.