Английский - русский
Перевод слова Disposal
Вариант перевода Отходов

Примеры в контексте "Disposal - Отходов"

Примеры: Disposal - Отходов
We also identify the areas that are of concern to the watershed community, such as violations of environmental standards, safe and cost-effective disposal of hazardous and solid waste, and sewage, and contaminated sites caused by the military and mining activities. Мы также выявляем интересующие общины в районе бассейна вопросы, такие как нарушение экологических стандартов, безопасное и эффективное с точки зрения затрат удаление опасных и твердых отходов и бытовых сточных вод, а также загрязненные участки в результате военной и горнорудной деятельности.
(b) Emissions of methane from solid waste disposal on land are expected to double from an estimated level of 32 Mt/y in 1998 to over 62 Mt/y by the year 2025, with all of this increase projected to come from developing countries. Ь) как ожидается, объемы выбросов метана в результате удаления твердых отходов на поверхность земли увеличатся вдвое с расчетного уровня в 32 Мт/г в 1998 году до 62 Мт/г к 2025 году, при этом прогнозируется, что такое увеличение полностью будет вызвано деятельностью в развивающихся странах.
The Government of Mozambique launched in 2008 the National Sanitation Campaign, which focused on promoting four key behaviours: hand-washing with soap, construction and use of latrines, safe water use and disposal of solid waste. Правительство Мозамбика в 2008 году приступило к осуществлению национальной кампании в области санитарии, которая направлена на пропаганду четырех основных требований, каковыми являются мытье рук с мылом, строительство и использование уборных, использование безопасной воды и удаление твердых отходов.
Information on the programmes and activities undertaken by the body or agency/qualification in fields relating to the transboundary movement of hazardous wastes as well as their management and disposal З. Информация о программах и видах деятельности, осуществляемых организацией или учреждением/информация о квалификации в вопросах, относящихся к трансграничной перевозке отходов, а также к их регулированию и удалению
Establish and implement national action plans with respect to waste minimization and waste disposal, taking into consideration relevant international agreements and by using the cradle-to-cradle and cradle-to-grave approaches. Разработка и осуществление национальных планов действий по минимизации образования отходов и их удалению с учетом положений соответствующих международных соглашений и на основе принципов "от колыбели до колыбели" и "от колыбели до могилы".
Contracts (aviation, vehicle and generator fuel; rental and maintenance of photocopiers; garbage disposal; and removal of liquid waste) assumed on a smaller scale by UNOTIL Контракты на меньший объем поставок и работ (поставка авиационного, автотранспортного и генераторного топлива; аренда и обслуживание фотокопировального оборудования; уборка мусора и удаление жидких отходов) перезаключены с Отделением Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти (ОООНТЛ)
Examples are the CO2 charges in Denmark, Norway and Sweden, the NOx and SOx charge in Sweden, the waste disposal charge in Denmark and a number of product charges. Примерами являются сборы за выбросы углекислого газа в Дании, Норвегии и Швеции, сборы за выбросы окислов азота и окислов серы в Швеции, сборы за удаление отходов в Дании и некоторые виды налогов на экологически вредную продукцию.
continued concerns about the safety and disposal of radioactive waste from nuclear power plants, and technological and cost improvements in the design, efficiency and operation of gas turbines. зарегулированной газовой промышленности и рынков электроэнергии, более активной позиции общественности в отношении мер по охране окружающей среды, наличия постоянных проблем, связанных с безопасностью и удалением радиоактивных отходов АЭС, а также в результате улучшения технологических и экономических характеристик конструкций и повышения эффективности эксплуатации газовых турбин.
Please inform the Committee of the impact of measures taken to improve the sanitation system in the State party, including the treatment and disposal of solid waste and waste water and to regulate both public and private health-care services with regard to hygiene and sanitation. Просьба проинформировать Комитет о воздействии мер, принятых с целью совершенствования системы санитарии в государстве-участнике, включая обработку и удаление твердых отходов и сточных вод, а также в целях регулирования как государственных, так и частных медицинских услуг для обеспечения соответствия нормам в области гигиены и санитарии.
Germany, Slovenia and Switzerland specified that the export of waste for final disposal in non-EU and non- EFTA countries was banned and that export for recovery/ recycling to non-OECD countries was also banned. Германия, Словения и Швейцария отметили, что они запретили экспорт отходов для их конечного удаления в странах, не входящих в ЕС и ЕАСТ, и что экспорт в целях утилизации/рециркуляции в страны, не входящие в ОЭСР, также запрещен.
(e) Preparation of a new vehicle, container storage and disposal area for strategic deployment stocks - estimated cost: $350,000. ё) Оборудование нового участка для стоянки автотранспортных средств из стратегических запасов материальных средств для развертывания, хранения контейнеров и удаления отходов - сметная стоимость: 350000 долл. США.
Environmental - Waste Disposal Project Окружающая среда - Проект, касающийся удаления отходов
The rate of recycling also varies also between Parties (Netherlands 79 per cent per cent of all waste), but is generally increasing. Second, Parties also have different priorities for waste disposal. Неодинаковы и показатели использования отходов в качестве вторсырья (79% всех отходов в Нидерландах), хотя в целом эти показатели увеличиваются, а также приоритеты Сторон в области удаления отходов.
(b) Ensure the availability of adequate disposal facilities for the environmentally sound management of hazardous wastes and other wastes, that shall be located, to the extent possible, within it, whatever the place of their disposal; Ь) обеспечить наличие соответствующих объектов по удалению для экологически обоснованного использования опасных и других отходов независимо от места их удаления.
Redeployed Property Disposal Assistant will be responsible for the proper disposal of hazardous waste, written-off property and commodities representing a risk to the environment Сотрудник, занимающий перераспределенную должность помощника по вопросам выбытия имущества, будет отвечать за удаление опасных отходов, выбытие списанного имущества и имущества, представляющего опасность для окружающей среды
By transforming the refuse site into a modern waste disposal site, causes of further environmental pollution will be eradicated there will be a reduction in atmospheric, surface and groundwater pollution and the waste storage system will be set in order. После реконструкции свалки и превращения ее в современный полигон бытовых отходов, будут ликвидированы причины загрязнения - снизится уровень загрязнения атмосферы, поверхностных и грунтовых вод, налажена система захоронения отходов.
The distribution plan also sought a 7 per cent improvement in the sewage disposal system through the provision of 47 sewage tankers and 12 jetting vehicles; this has not been fully met because the sewage tankers have not yet been delivered to the water authorities. Планом распределения также предусматривается увеличение производственной мощности системы удаления жидких отходов на 7 процентов за счет приобретения 47 танкеров для вывоза таких отходов и 12 насосных станций; эта задача не была полностью выполнена из-за того, что водохозяйственные органы еще не получили танкеры для вывоза жидких отходов.
ffk environment gmbh has been working in Eastern Germany since 1992. It is active in the sector of recycling and waste disposal as well as services linked to environmental protection, proving to be a dynamic and innovative company. С 1992 года ffk environment gmbh зарекомендовала себя, как динамичная и передовая компания, занимающаяся организацией утилизации и переработки отходов, а также оказанием услуг, связанных с охраной окружающей среды в восточной Германии.
The Global Programme will strengthen legal, policy and institutional frameworks for access to, and sustainable use and benefit-sharing of, natural resources, ecosystem services, and chemicals and waste disposal. Глобальная программа будет укреплять, правовые, стратегические и институциональные рамки для обеспечения доступа и устойчивого использования и совместного распределения благ, связанных с освоением природных ресурсов, экосистемными услугами и удалением химических и бытовых отходов;
Such disposal of toxic, hazardous and radioactive wastes, as well as oil spills and desludging activities that result in the generation of hazardous waste, has a serious effect on both marine and land resources. Такой сброс токсичных, опасных и радиоактивных отходов, а также разливы нефти и обесшламливание приводят к скоплению опасных отходов и серьезным последствиям как для морских, так и природных ресурсов.
Domestic infrastructure needs for waste management may vary considerably from country to country and include but are not limited to: collection services for wastes and recyclable materials; refurbishing, composting, material recovery and recycling facilities; and treatment and final disposal facilities for wastes. Потребности различных стран в инфраструктуре использования отходов могут существенно варьироваться, включая услуги по сбору отходов и утильсырья, объекты по восстановлению, компостированию, извлечению материалов и утилизации, а также объекты по переработке и окончательному удалению отходов, но не ограничиваясь этим.
Synergies are also being established on the implications for human rights of the environmentally sound management and disposal of hazardous substances and wastes, on the basis of the implementation and impact of the Protocol on PRTRs. Также налаживается сотрудничество по вопросам последствий экологически обоснованного управления и утилизации вредных веществ и отходов на основании осуществления и последствий Протокола о РВПЗ.
Other initiatives include research and development in mixed-waste treatment technologies; the development as well as the refining of environmental standards and criteria applicable to radioactive waste management programmes and activities; and the development of generally applicable environmental radiation standards for the land disposal of low-level wastes. Другие инициативы включают следующее: исследование и разработки в области технологий обработки смешанных отходов; разработку и совершенствование экологических норм и применимых критериев к программам и мероприятиям в области обращения с радиоактивными отходами; и разработку широко применимых экологических радиационных стандартов для захоронения в почве низкоактивных отходов.
In the GEF "Ship-generated waste management" project, Antigua and Barbuda, Dominica, Grenada, St. Lucia, St. Vincent and the Grenadines, and St. Kitts and Nevis cooperated to improve the collection, treatment, and disposal of waste. В рамках проекта ГЭФ по удалению отходов, образующихся на судах, Антигуа и Барбуда, Гренада, Доминика, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Китс и Невис и Сент-Люсия сотрудничали в целях улучшения сбора, обработки и удаления отходов.
The competent authority may prescribe the inclusion of other data in the pollution prevention register, e.g.: data concerning disposal: deposit of swilling-out water from the bilges; deposit of domestic waste water; deposit of slops, sludge and other special waste. Компетентный орган может требовать внесения в журнал операций по предотвращению загрязнения других данных, таких, как: - данные, касающиеся выгрузки; - удаление промывочных стоков из трюма; - удаление бытовых стоков; - удаление стоков, отходов от очистки и прочих особых отходов.