| PAC expenditures comprise costs of pollution treatment, pollution prevention, waste disposal, and recycling as well as spending on regulation and monitoring. | Расходы ОСЗ включают в себя затраты на очистку, предотвращение загрязнения, удаление и рециркуляцию отходов, а также расходы на регламентирующую деятельность и мониторинг. |
| Other forms of waste might also be considered for disposal in deep-sea trenches, such as mining tailings, offshore installations, sewage sludges and dredge materials. | В качестве кандидатов на удаление в глубоководные желоба можно было бы рассмотреть и другие виды отходов, например отходы добычи полезных ископаемых, морские установки, отстой и материалы драгирования. |
| A new potential form of ocean dumping attracting international attention is the possibility of the disposal of CO2 at sea. | Новая потенциальная форма захоронения отходов в океане, которая привлекает к себе внимание международной общественности, заключается в возможности захоронения в море углекислого газа. |
| Collection and disposal of liquid soap and solid waste | Сбор и удаление жидкого мыла и жидких отходов |
| In Grozny, UNICEF, together with an international NGO, has developed a large-scale water and waste disposal programme focusing on schools and hospitals. | В Грозном ЮНИСЕФ совместно с одной из международных НПО разработал крупномасштабную программу по созданию системы водоотведения и удаления отходов, предназначенную главным образом для школ и больниц. |
| There are plans to enact a law on the management of waste, which will regulate the issue of medical waste disposal. | Существуют планы в отношении принятия закона об использовании отходов, который будет регулировать вопрос об удалении медицинских отходов. |
| Planning for long-term solid waste disposal. | планирования долгосрочной деятельности по удалению твердых отходов. |
| More needs to be done to ensure safe practices for all medical injections and for the disposal of medical wastes. | Необходимы дополнительные усилия для обеспечения безопасности всех медицинских инъекций и удаления медицинских отходов. |
| Number of solid waste disposal sites recovering CH4. Waste-water handling | число объектов для удаления твердых отходов, рекуперирующих СН4. |
| Waste collection, treatment and disposal activities | Сбор и переработка отходов и их удаление |
| Waste generators might pass on the burden of liability to exporters and would have no incentive to monitor disposal standards. | Производители отходов могут переложить бремя ответственности на экспортеров и не быть заинтересованными в контроле за соблюдением стандартов в отношении отходов. |
| Parties are also required to minimize waste volumes and to ensure the availability of disposal facilities for the environmentally sound management of hazardous and other wastes. | Сторонам предписывается также сводить к минимуму объемы отходов и обеспечивать наличие приемных сооружений для экологически рационального удаления опасных и других отходов. |
| The segregation of waste will be handled properly, and the Engineering Section plans to construct sanitary landfill sites for the disposal of wastes in 2010/11. | Будет организовано надлежащее разделение отходов, и в 2010/11 году Инженерная секция планирует построить соответствующие санитарные мусорные свалки для вывоза отходов. |
| Multilateralization also has the potential to allow safer and more environmentally sound storage and disposal of spent fuel and radioactive waste, carried out to the highest international standards. | Многосторонность может также обеспечить возможность осуществлять, при соблюдении наивысших международных стандартов, более безопасное и более экологичное хранение и окончательное удаление отработавшего топлива и радиоактивных отходов. |
| This is important as national projects in most cases also have a regional/subregional dimension, e.g. trade and cross-border smuggling, or disposal of waste across borders. | Это имеет важное значение, поскольку национальные проекты в большинстве случаев имеют также региональные/субрегиональные аспекты, например, когда речь идет о торговле и трансграничной контрабанде или о трансграничном удалении отходов. |
| Provision to camps in Jordan and the West Bank of additional vehicles and containers for the mechanization of solid waste collection and disposal | Обеспечение лагерей в Иордании на Западном берегу дополнительными автотранспортными средствами и контейнерами для механизации сбора и удаления твердых отходов |
| The policy calls for the development of safe disposal of human, household, agricultural and industrial waste, and encouragement of recycling in order to prevent pollution. | Эта политика предполагает развитие технологий по безопасному удалению антропогенных, бытовых, сельскохозяйственных и промышленных отходов, а также поощрение их утилизации в интересах предотвращения загрязнения. |
| Providing waste collection services to all people, building on existing recycling systems and raising the environmental standards of waste disposal are major challenges in low-income countries. | Основными задачами в странах с низким уровнем дохода являются оказание всему населению помощи в удалении бытовых отходов с использованием существующих систем вторичной переработки и ужесточение экологических стандартов утилизации отходов. |
| Develop regime for disposal of POPs pesticides wastes. | разработка режима удаления пестицидных отходов, содержащих СОЗ. |
| Reviewing the policies, institutional and legislation for the disposal of PCBs waste in each country | Проведение обзора политики, организационного потенциала и законодательства для удаления отходов ПХД в каждой стране |
| Regional workshop on hazardous waste disposal methods | Региональный семинар-практикум, посвященный методам удаления опасных отходов |
| Reduction in the amount of POPs wastes and stockpiles, through their sound disposal and eventual elimination; | с) сокращение количества отходов СОЗ и их запасов за счет их рационального удаления и окончательного уничтожения; |
| requirements for hazardous waste treatment and disposal facilities | Требования по переработке опасных отходов и средств размещения |
| developing and maintaining an inventory of POPS waste: analysis, characterization based on disposal requirements | Проведение и поддержание инвентаризации отходов с СОЗами: анализ, описание на основе требований для размещения |
| Following the recommendation of OIOS, the Mission acquired the necessary incineration facilities and began training staff and contractors on waste disposal and environmental protection. | Во исполнение рекомендации УСВН Миссия приобрела необходимые мусоросжигатели и начала обучать персонал и подрядчиков методам удаления отходов и природоохранной деятельности. |