Waste disposal and communal waste treatment represent a special problem in this area. |
Особенно острая проблема связана с удалением мусора и переработкой коммунальных отходов. |
It also had several projects for the elimination of methyl bromide and demonstration projects for the waste management and disposal of ozone-depleting substances. |
Она также осуществляет несколько проектов по ликвидации бромистого метила и показательные проекты по регулированию отходов и удалению озоноразрушающих веществ. |
Sewage and solid waste treatment and disposal, in an environmentally friendly manner, according to standard operational procedures are the Section's key responsibilities. |
Очистка и удаление канализационных и твердых отходов экологически рациональным образом в соответствии со стандартными оперативными процедурами входят в число основных функций Секции. |
This should be done through radiation surveys and measurements, treatment, and the secure disposal of waste. |
Такие меры должны приниматься посредством проведения радиометрических обследований и измерений, оказания соответствующей медицинской помощи и безопасной утилизации отходов. |
In addition, there is some potential for releases from waste disposal sites if not engineered. |
Кроме того, существует вероятность выбросов из мест удаления отходов, если они не оборудованы надлежащим образом. |
HCBD is unintentionally released from existing waste disposal sites. |
ГХБД непреднамеренно выделяется из существующих мест удаления отходов. |
Examples document the potential for HCBD releases from former waste disposal sites. |
Имеются примеры потенциальных выбросов ГХБД из бывших мест удаления отходов. |
HCBD is released to an unknown extent from former waste disposal sites. |
Объемы выделения ГХБД с бывших мест удаления отходов неизвестны. |
CNs are unintentionally released from existing stockpiles (waste disposal sites and old appliances). |
Непреднамеренный выброс ХН происходит из существующих запасов (места удаления отходов и старое оборудование). |
Savings achieved in maintenance services through in-house wastewater treatment, which eliminated costs for waste disposal. |
Средства, выделенные для покрытия расходов на ремонтно-эксплуатационные услуги, сэкономлены за счет очистки сточных вод собственными силами, что позволило избежать расходов на удаление отходов. |
11 spot inspections on medical waste disposal |
11 инспекций конкретных мест на предмет утилизации медицинских отходов |
High concentrations of SCCPs in some sediments have been detected, presumably due to waste disposal from mechanical or shipping industry. |
Были обнаружены высокие концентрации КЦХП в некоторых отложениях, предположительно в результате удаления отходов машиностроения или судостроительной промышленности. |
PCN are released to an unknown extent from waste disposal sites and stocks of old appliances. |
З. ПХН высвобождаются в неизвестных объемах в местах удаления отходов и на складах старой техники. |
The regulations on the handling and disposal of waste materials in medical facilities should also be updated. |
Также необходимо обновить регламенты, касающиеся использования и удаления отходов на медицинских объектах. |
Included in the concept are sanitation and waste disposal measures to ensure the health and well-being of the community. |
Сюда также относится деятельность в области санитарии и удаления отходов в целях обеспечения охраны здоровья и благосостояния общества. |
The session will also describe methods and national practices in producing statistics on generation and disposal of hazardous waste. |
На нем будут также описаны методы и национальная практика составления статистических данных об образовании и удалении опасных отходов. |
Some of the waste disposal methods included incineration and disposal of fuel waste by the fuel supplier. |
Некоторые методы удаления отходов предусматривали сжигание и утилизацию отработанных ГСМ поставщиками топлива. |
Responsibility for final disposal usually lies with the waste disposal authorities, typically the municipal government. |
Ответственность за окончательное удаление отходов обычно лежит на органах, занимающихся удалением отходов; как правило, это муниципальные органы. |
On property disposal, the Mission has developed a standard operating procedure on hazardous waste disposal with a clear system for collection, storage and disposal of hazardous waste. |
Что касается удаления имущества, Миссия разработала стандартную процедуру удаления опасных отходов, включая четкую систему сбора, хранение и удаления опасных отходов. |
Examples document the potential of HCBD releases from former waste disposal locations such as hazardous waste disposal sites or industrial facility waste disposal sites. |
Имеются примеры потенциальных выбросов ГХБД из бывших мест удаления отходов, таких как места захоронения опасных отходов или места захоронения отходов промышленных объектов. |
Monrovia has a solid waste disposal program which is basically operational and environmentally acceptable, but the rest of Liberia has no solid disposal services. |
В Монровии имеется программа удаления твердых отходов, которая в основном функциональна и приемлема с экологической точки зрения, но на остальной территории Либерии услуги по удалению твердых отходов отсутствуют. |
Nor are there usually any financial problems connected with the disposal of radioactive waste from civilian activities, as these are accustomed to carrying the cost of disposal. |
Не возникает обычно и финансовых проблем в связи с захоронением радиоактивных отходов от гражданской деятельности, поскольку связанные с этим расходы естественны. |
Waste management means the collection, transport, treatment and disposal of waste, including after-care of disposal sites. |
Управление отходами означает сбор, транспортировку, обработку и удаление отходов, включая последующую очистку участков, на которых производилось удаление. |
Separate collection and disposal schemes for key hazardous waste types should be established, based on initial, simple disposal or storage. |
Следует разработать программы отдельного сбора и удаления особо опасных отходов на основе первичных, простых в применении механизмов удаления или хранения. |
In many cities, the management of solid waste and the disposal of sanitary and industrial waste disposal have not been well developed due to technical and financial constraints. |
Во многих городах из-за технических и финансовых трудностей недостаточно развиты системы переработки твердых отходов и удаления санитарных и промышленных отходов. |