Английский - русский
Перевод слова Disposal
Вариант перевода Отходов

Примеры в контексте "Disposal - Отходов"

Примеры: Disposal - Отходов
The disposal of solid, liquid and toxic wastes and their impacts on basin hydrology should be considered. Необходимо рассмотреть проблему удаления твердых, жидких и токсичных отходов и их влияния на гидрологию бассейнов рек.
The Committee requested the Government to inform it of any legislation issued concerning disposal of waste containing asbestos. Комитет просил правительство сообщить ему, приняты ли какие-либо законодательные акты касательно удаления отходов, содержащих асбест.
∙ Monitoring and controls need to be put into place to frequent violations in disposal of toxic and hazardous waste in the catchment areas. Необходимо внедрение мониторинга и контроля в случае частых нарушений при удалении токсичных и опасных отходов в районах водосбора.
Not only is regulation of such waste disposal difficult to achieve but small island developing States also face particular problems in installing sewage and sewage treatment infrastructure. Помимо того, что трудно обеспечить регулирование удаления таких отходов, многие малые островные развивающиеся государства сталкиваются с особенно сложными проблемами при строительстве систем канализации и создании инфраструктуры переработки сточных вод.
Such facilities should also include efficient waste disposal systems. Такие сооружения также должны включать эффективные системы удаления отходов.
Many delegations noted that waste collection and disposal was a major environmental issue in both developing and developed countries. Многие делегации отметили, что сбор и удаление отходов представляют собой серьезную экологическую проблему как для развивающихся, так и для развитых стран.
Expansion of the solid waste disposal system through purchase of one garbage truck and 25 refuse containers was completed. С приобретением 1 мусоровоза и 25 контейнеров для мусора завершено расширение системы удаления твердых отходов.
In addition, insufficient facilities for solid waste disposal or irregular collection in many areas compounds the problem. Кроме того, проблема усугубляется нехваткой сооружений для удаления твердых отходов и нерегулярным сбором отходов во многих районах.
No projects on emissions from industrial processes, solvents, agriculture, waste disposal or bunker fuels were reported. В отношении проектов по выбросам, связанным с промышленными процессами, растворителями, сельским хозяйством, удалением отходов или бункерными видами топлива, докладов представлено не было.
One priority area of this plan is the management, storage and disposal of spent nuclear fuel and radioactive waste. Одним из приоритетных разделов этого плана является распоряжение, хранение и уничтожение в отношении отработанного ядерного топлива и радиоактивных отходов.
Sewage and drainage disposal (budgeted amount, $246,000) Удаление жидких отходов и дренаж поверхностных вод (ассигнована сумма в размере 246000 долл. США)
A permit is required for the disposal of wastes or other matter listed in annex 1. Для удаления отходов или других материалов, перечисленных в приложении 1, необходимо разрешение.
No safe method for the disposal of medium and high-level nuclear wastes has been devised. До сих пор пока еще не было разработано ни одного безопасного метода удаления отходов с средним или высоким уровнем радиоактивности.
UNRWA was also active in improving the system of solid waste disposal, and in the rehabilitation of shelters in refugee camps. БАПОР также занималось улучшением системы утилизации твердых отходов и восстановления жилья в лагерях для беженцев.
At the regional level, progress has been made in the harmonization of approaches regulating the disposal of wastes at sea. На региональном уровне был достигнут прогресс в согласовании подходов, регулирующих сброс отходов в море.
At the same time, many stockpiles of hazardous waste are still awaiting proper disposal in monitored storage sites. В то же время значительные запасы опасных отходов все еще хранятся на контролируемых участках в ожидании надлежащего удаления.
c) Are we reducing the environmental pressures from waste recovery and disposal? З.с) Уменьшаем ли мы давление, оказываемое на окружающую среду в результате рекуперации и удаления отходов?
Air emissions by disposal and recovery operations Выбросы в атмосферу в результате операций по удалению и рекуперации отходов
One of the most serious problems is the disposal of medical waste. Одной из наиболее серьезных проблем является удаление медицинских отходов.
Subordinate legislation governing state inventories of underground disposal of toxic substances, radioactive waste and sewage has been passed. Утверждены подзаконные акты по ведению государственных кадастров захоронений вредных веществ, радиоактивных отходов и сброса сточных вод.
The Basel Convention is a treaty concerning the transboundary movement and disposal of hazardous wastes. Базельская конвенция представляет собой договор о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением.
The amendment could also be expected to strengthen Annex VII countries' efforts to become self-sufficient in hazardous waste disposal. Как предполагается, эта Поправка могла бы также содействовать предпринимаемым странами, включенными в приложение VII, усилиям, направленным на обеспечение их самодостаточности, в том что касается удаления опасных отходов.
Landfill and incineration are often used for treatment and disposal of these wastes. В качестве методов обработки и удаления этих отходов часто используются сброс на свалки и сжигание.
Many industrialized countries have introduced stricter environmental standards and waste disposal legislation and made regional arrangements concerning transboundary movements. Многие промышленно развитые страны ужесточили нормы охраны окружающей среды, приняли законодательство, регламентирующее удаление отходов, и заключили региональные соглашения о трансграничных перевозках.
Poisoning by toxic chemicals from waste disposal constitutes the main direct threat to trench fauna. Отравление токсичными химикатами из сброшенных отходов представляет главную прямую угрозу для желобовой фауны158.