Английский - русский
Перевод слова Diamonds
Вариант перевода Алмазов

Примеры в контексте "Diamonds - Алмазов"

Примеры: Diamonds - Алмазов
This report illustrated how diamonds far in the excess of the quality or quantity available in Liberia had been imported into Belgium. В этом докладе было показано, что Либерия указывалась в качестве страны вывоза и страны происхождения для импортированных в Бельгию алмазов, значительно превосходивших по качеству или количеству имевшиеся в Либерии.
The buyers are able to provide information on the output of the mines in their region, providing valuable central data on Angola's diamonds. Система «Гише Унико» является лишь началом процесса, который, несомненно, займет много времени, а пока задачи контроля за оборотом алмазов возлагаются также на покупателей и сотрудников безопасности «АТКорп».
What the Government of Liberia can confirm is that it is neither connected nor a party to the illicit trade of Sierra Leonean diamonds. Что касается вопроса об алмазах, то правительство Либерии не может ни отрицать, ни подтвердить тот факт, что война в Сьерра-Леоне финансируется за счет продажи «алмазов из районов конфликтов».
In October 1999, Dennis "Superman" Mingo, smarting over allegations that he had embezzled RUF diamonds from a 1997 diamond sale, fomented contention in the RUF ranks. В октябре 1999 года Деннис Минго по кличке «Супермен», ловко отведя от себя предъявленные ему обвинения в присвоении средств, вырученных от проданных ОРФ в 1997 году алмазов, вызвал брожение среди рядового состава ОРФ.
We have been pursuing a solution to the problem of conflict diamonds since their horrific, destructive effects became known in the late 1990s. Мы занимаемся разрешением проблемы алмазов из зон конфликтов с тех пор, как в конце 90х годов стало известно об ужасных и разрушительных последствиях торговли этими алмазами.
These "embargo induction" sessions have covered issues ranging from arms and ammunition and diamonds to associated legal issues. Такие занятия для целей «вводного инструктажа по эмбарго» охватывали широкий круг вопросов: от оружия и боеприпасов до алмазов и до смежных правовых вопросов.
This misled the Ghana KP Office into issuing KP certificates for illicitly imported Ivorian rough diamonds, which were later exported as Ghanaian KP-certified stones to international diamond trading centres. Это ошибочно привело ганское отделение КП к выдаче сертификатов КП для незаконно импортированных ивуарийских необработанных алмазов, которые были позднее экспортированы как камни, имеющие ганский сертификат КП, в международные центры торговли алмазами.
Discussions and actions about United Nations-sanctioned Ivorian diamonds and the situation in West Africa have been relegated to the margins of discussions. Обсуждения и действия, касающиеся введенного Организацией Объединенных Наций режима санкций в отношении ивуарийских алмазов, и положение в Западной Африке отошли на второй план обсуждений.
A suggestion was made regarding the development of a mechanism that might allow countries with low-volume diamonds to trade without compromising the KPCS minimum standards. Было внесено предложение о разработке механизма, который мог бы позволить странам, осуществляющим низкие объемы добычи алмазов, осуществлять торговлю без нанесения ущерба минимальным стандартам ССКП.
The Group believes that it has credible evidence that Siaka Coulibaly and Sekou Sibide are violating the sanctions on the export of Ivorian rough diamonds. Группа считает, что у нее имеются заслуживающие доверия доказательства того, что Сиака Кулибали и Секу Сибиде нарушают санкции, запрещающие экспорт ивуарийских необработанных алмазов.
The 39 valid certificates have authorized the export of 39,971.37 carats of diamonds valued at approximately $5,452,485 (see table 7). Тридцать девять действительных сертификатов давали право на экспорт алмазов общим весом 39971,37 карата стоимостью приблизительно 5452485 долл. США (см. таблицу 7).
Two men, Aziz Nassour and Samih Ossaily, investigated for allegedly trading in conflict diamonds with Ghailani on behalf of Al-Qaida, are currently on trial in Belgium for diamond-trafficking offences. Два человека - Азиз Нассур и Сами Оссайли, в отношении которых проводилось расследование в связи с предполагаемой продажей Гаилани алмазов в интересах «Аль-Каиды», в настоящее время предстали перед судом в Бельгии за преступления, связанные с незаконной торговлей алмазами.
Over the past few years, Guinean diamond statistics have shown some large variations in the caratage of diamonds exported. В последние несколько лет статистические данные, касающиеся добычи алмазов в Гвинее, свидетельствуют о значительных перепадах в объеме экспортируемых алмазов.
In 2000, 22,112 carats were exported and there continued to be a rush to export diamonds prior to the imposition of sanctions in May 2001. В 2000 году было экспортировано 22112 карат алмазов, при этом до введения в мае 2001 года санкций наблюдался всплеск активности по экспорту алмазов.
IDMA urges all members of the diamond industry to refrain from purchasing any diamonds originating from Angola without a certificate of origin issued by the Government of Angola. Международная ассоциация производителей алмазов настоятельно призывает все компании алмазодобывающей промышленности отказаться от закупки любых алмазов, добытых в Анголе, без сертификата происхождения, выданного правительством Анголы .
Specific requirements of the Kimberley Process Certification Scheme include issuance of certificates for each shipment; internal controls for both export and import of rough diamonds; maintenance and reporting of statistics; and cooperation and transparency. Система сертификации в рамках Кимберлийского процесса устанавливает конкретные требования, к которым относятся следующие: выдача сертификатов на каждую партию алмазов; создание внутренних механизмов контроля за экспортом и импортом необработанных алмазов; ведение и публикация статистики; и осуществление сотрудничества и обеспечение транспарентности.
This included a mixture of industrial and gem-quality diamonds, of which the latter were both cleaved (pre-cut) and rough. Она содержала смесь промышленных алмазов и алмазов ювелирного качества, причем среди последних из них были и расколотые (до огранки), и неотшлифованные алмазы.
Ghana may look like the best diamond bourse in West Africa with a transparent, competitive and effective market system, but it is not able to avoid the problems that are associated with countries reliant on the artisanal production of alluvial diamonds. Гана является, пожалуй, самым добросовестным продавцом алмазов в Западной Африке при наличии у нее транспарентной, конкурентной и эффективной рыночной системы, однако ей не удалось избежать проблем, которые характерны для стран, где ведется широкая добыча алмазов из аллювиальных месторождений мелкими старателями.
We have all heard of the "natural resource curse", which shows that large amounts of oil or diamonds, for example, tend to make democracy and good government less likely. Все мы слышали о «проклятии природных ресурсов», когда большие запасы нефти или, например, алмазов препятствуют демократии и благому управлению.
A woman named Odette Mayele, Congolese wife of a UNITA officer, Colonel Caxinde, is said to courier the diamonds across the border; several crossing points have been identified. Переправкой алмазов через границу занимается Одетте Майеле, конголезская жена одного из офицеров УНИТА, полковника Кашинде.
Improvements in internal controls throughout the region are necessary, given United Nations sanctions on diamonds in Côte d'Ivoire, concern in Liberia about the smuggling of diamonds outside of the Kimberley Process system and general concern about trade/smuggling in diamonds as a vulnerability factor for money-laundering. Меры по улучшению системы внутреннего контроля необходимы во всем регионе, учитывая введенные Организацией Объединенных Наций санкции в отношении алмазов в Кот-д'Ивуаре, озабоченность в Либерии по поводу контрабанды алмазов вне системы Кимберлийского процесса и общую озабоченность тем, что торговля и контрабанда алмазами открывает возможности для отмывания денег.
He indicated the readiness of the members of the Council to extend the ban on the export of Sierra Leone diamonds. Однако, как он добавил, члены Совета отметили, что Объединенный революционный фронт и Силы гражданской обороны продолжают незаконную добычу алмазов, что дает им доступ к средствам, которые могут использоваться для закупки вооружений.
A director of Limo told the Mechanism that Van Tures sent them diamonds from time to time; in fact he was their principal supplier of rough diamonds and sent diamonds to Limo worth approximately $30 million over an 18-month period. Один из директоров компании сообщил Механизму, что Ван Турес время от времени поставлял компании алмазы; фактически же он был для компании основным поставщиком необработанных алмазов, продав их компании за полтора с небольшим года на сумму около 30 млн. долл. США.
The Mechanism has been able to put together a chain of information and evidence that links Limo Diamonds to the purchase of embargoed diamonds from a man who was previously said to be the largest illicit diamond dealer in Luanda, Jose Francisco, known as "Chico". Механизму удалось собрать информацию, свидетельствующую о причастности компании к скупке подпадающих под эмбарго алмазов у Жозе Франсиску по кличке «Чико», который раньше слыл самым крупным подпольным алмазным дилером в Луанде.
Diamond centres should standardize their statistics and customs codes as a matter of urgency, to enable monitoring of the movement of illicit or conflict diamonds by the authorities. Алмазным центрам следует в срочном порядке стандартизировать свои статистические данные и таможенные кодексы, с тем чтобы соответствующие органы могли осуществлять контроль за движением незаконно добытых алмазов или алмазов из районов конфликтов.