Английский - русский
Перевод слова Diamonds
Вариант перевода Алмазов

Примеры в контексте "Diamonds - Алмазов"

Примеры: Diamonds - Алмазов
Despite these positive measures, Liberia's rough diamond trade remains susceptible to the infiltration of illegally exported rough diamonds from abroad. Несмотря на эти позитивные меры, торговля необработанными алмазами Либерии по-прежнему подвержена проникновению незаконно экспортируемых из-за границы необработанных алмазов.
This makes the transfer of diamonds relatively easy to conceal from customs authorities. В силу этого провоз алмазов довольно легко скрыть от таможенных властей.
The Group suspects, based on the morphology of the diamonds, that they originated in Zimbabwe. Исходя из морфологии алмазов, Группа подозревает, что они были добыты в Зимбабве.
This means that many shipments of rough diamonds are misclassified. Это означает, что многие партии необработанных алмазов классифицируются неправильно.
The Lebanese and Guinean diamond markets are susceptible to contamination with Ivorian rough diamonds. Ливанский и гвинейский алмазные рынки подвержены проникновению ивуарийских необработанных алмазов.
However, the average value per carat has increased significantly during the present calendar year owing to the export of more valuable diamonds. В то же время средняя стоимость одного карата в течение этого календарного года значительно выросла благодаря увеличению экспорта более дорогих алмазов.
The Group was shown three carats of rough diamonds found that morning. Группе были продемонстрированы три карата алмазов, найденные тем утром.
They reported that in addition to Ghana and Mali, they believed there was regular smuggling of Ivorian diamonds to Guinea. По их словам, помимо Ганы и Мали на регулярной основе осуществляется, как они полагают, контрабанда ивуарийских алмазов в Гвинею.
The Panel estimates that in total, the region is producing at most 50,000 carats per annum of low-grade diamonds. По оценкам Группы, всего в этом районе ежегодно производится в лучшем случае 50000 карат низкокачественных алмазов.
These exports included five parcels of diamonds which did not meet the standards of the new internal control system. Эти партии включали пять упаковок алмазов, которые не отвечали стандартам новой системы внутреннего контроля.
Countries that participate should pass legislation to enforce the KPCS minimum standards and establish control systems governing the import and export of rough diamonds. Страны-участницы должны принять законодательство для придания силы минимальным стандартам ССКП и создания систем контроля, регулирующих импорт и экспорт необработанных алмазов.
Therefore, the economies of a great number of African States rely on the production and trade of diamonds. Поэтому экономика значительного числа африканских государств опирается на добычу алмазов и торговлю ими.
This redoubling of efforts has resulted in significant seizures of illicit diamonds and demonstrated the concrete impact of the Kimberley Process. В результате такой активизации усилий удалось конфисковать крупные партии незаконных алмазов, что продемонстрировало конкретную результативность Кимберлийского процесса.
Last year alone, Namibia produced diamonds worth approximately 4.6 billion Namibia dollars. Только в прошлом году Намибия произвела алмазов примерно на 4,6 млрд. намибийских долларов.
Last year alone, Namibia produced diamonds worth approximately $600 million. Лишь в прошлом году стоимость добытых Намибией алмазов составила около 600 млн. долл. США.
Namibia has put in place a robust and comprehensive regulatory regime in order to protect the integrity of our diamond industry from conflict diamonds. Намибия создала прочный и всеобъемлющий режим для защиты репутации нашей алмазной промышленности от так называемых конфликтных алмазов.
A project to establish footprints for diamonds in order to quickly identify anomalies in trade statistics was carried out. Был реализован проект по отслеживанию алмазов для оперативной идентификации нарушений в торговой статистике.
The Kimberley Process demands that its members adhere to high standards to enable them to certify shipments of diamonds as legitimate. Кимберлийский процесс предусматривает положение о том, что его члены будут придерживаться высоких стандартов, которые позволяют им выдавать удостоверения в отношении законности партий алмазов.
The misappropriation of revenue and its use in financing conflict was a major reason for sanctioning diamonds and timber. Незаконное присвоение поступлений и их использование для финансирования конфликта было одной из основных причин введения санкций на экспорт алмазов и леса.
Statistics form an integral part of monitoring to ensure that conflict diamonds do not enter into legitimate trade. Статистические данные являются неотъемлемой частью системы мониторинга, обеспечивающей предотвращение поступления алмазов из зон конфликтов в каналы законной торговли.
Already, some of us can attribute our positive socio-economic development to diamonds. Сегодня уже многие из нас обеспечивают свое социально-экономическое развитие за счет алмазов.
The KPCS Working Group on Monitoring continued to use satellite monitoring technology to monitor illicit rough diamonds production. ССКП (Рабочая группа по мониторингу) продолжала использовать технологию спутникового мониторинга, с тем чтобы осуществлять контроль за незаконным производством необработанных алмазов.
To date no arrests have been made at Bamako airport for smuggling rough diamonds. На данный момент в аэропорту Бамако не было произведено ни одного ареста в связи с контрабандной перевозкой необработанных алмазов.
The office was fully installed and equipped to purchase diamonds and had several chairs waiting for potential clients. Кабинет был полностью обставлен и оборудован всем необходимым для закупки алмазов, и там было несколько стульев для потенциальных клиентов.
PMMC is responsible for the marketing of rough diamonds produced in Ghana. КТДК занимается сбытом необработанных алмазов, добываемых в Гане.