Английский - русский
Перевод слова Diamonds
Вариант перевода Алмазов

Примеры в контексте "Diamonds - Алмазов"

Примеры: Diamonds - Алмазов
The invention relates to methods for marking valuable articles, mainly precious stones, in particular cut diamonds and can be used for article identification. Изобретение относится к способам маркировки ценных изделий, преимущественно, драгоценных камней, в частности, ограненных алмазов (бриллиантов) и может быть использовано для идентификации изделий.
Smuggled diamonds are regarded as high-risk cargo that may aid terrorist financing. Поэтому для импорта и экспорта алмазов необходимо иметь разработанный в рамках кимберлийского процесса сертификат, где указываются данные импортера или экспортера и графика поставок.
Until we find a comprehensive solution to the problem of conflict diamonds, States can start to take measures at the national level. А до тех пор, пока мы не отыщем всеобъемлющего решения проблеме алмазов из зон конфликтов, государства могут начать принимать меры на национальном уровне.
The Group concludes that Ivorian rough diamonds are being exported in violation of the United Nations embargo. Группа пришла к выводу о том, что экспорт необработанных алмазов из Котд'Ивуара продолжается в нарушение эмбарго, введенного Организацией Объединенных Наций.
2.0 The Government continues to maintain the ban placed on the importation of all un-certificated rough diamonds from countries with certification regimes. Запрет на экспорт либерийских алмазов также по-прежнему действует в полном объеме как в Либерии, так и во всем мире в силу открытого уведомления, доведенного до сведения всех лиц, действующих в международной алмазодобывающей индустрии, включая Высший совет по алмазам.
Shallop Diamonds has an office in Guinea whose main activity is the purchase of diamonds. У «Шэллоп Даймондз» есть контора в Гвинее, главной функцией которой является скупка алмазов.
USAID reported on a three-year project in the Central African Republic and Guinea to strengthen property rights to bring alluvial diamonds into formal export channels. Агентство Соединенных Штатов по международному развитию информировало об осуществлении в Центральноафриканской Республике и Гвинее рассчитанного на три года проекта, направленного на защиту имущественных прав в целях обеспечения сбыта алмазов, добытых из аллювиальных месторождений, через официальные экспортные каналы.
Smuggling of Ivorian rough diamonds into Guinean production is thus deemed possible by the same authorities. В связи с этим представители этих органов допускают, что ивуарийские необработанные алмазы могут по нелегальным каналам поступать в Гвинею и смешиваться с партиями добытых в стране алмазов.
Conflict diamonds should continue to be a matter of serious concern to the international community. Поэтому необходимо, чтобы этот вопрос оставался на повестке дня Ассамблеи, что будет гарантией дальнейшей консолидации наших успехов и развития передового опыта, позволяющего предотвратить превращение алмазов в источник конфликта.
It has considered and adopted several measures aimed at improving the regime for monitoring the origin of diamonds. На самом же деле Бельгия является единственной в Европейском союзе страной, где действует обязательная система лицензирования импорта и экспорта алмазов, в основу которой легли два закона 1962 года и целый ряд королевских и министерских указов.
To the extent that there are differences between the diamond deposits mined by UNITA and those mined by other players, expert analysis of any diamonds captured during police operations may reveal the source of the diamonds. В той степени, в которой наблюдаются различия между месторождениями алмазов, добываемых УНИТА или другими участниками, экспертный анализ любых алмазов, захваченных в ходе полицейских операций, может содействовать выявлению источника таких алмазов.
While many diamantaires were less than forthcoming regarding the issue of Liberian diamonds, some Lebanese dealers were candid about the presence of diamonds of Liberian provenance in the local market, although they stressed that volumes were small since the upsurge in fighting in 2003. Хотя многие специалисты в области алмазов довольно неохотно говорили по поводу либерийских алмазов, некоторые ливанские дилеры искренне признались в наличии алмазов либерийского происхождения на местном рынке, однако подчеркнули, что после активизации боевых действий в 2003 году их объемы уменьшились.
The high value per weight of diamonds mined by Debswana has made the company the leading producer of diamonds by value in the world. Высокая стоимость добываемых компанией алмазов делает её крупнейшим добытчиком алмазов в мире (по стоимости).
It became clear that every exporter of diamonds from the United Republic of Tanzania was systematically under-declaring the value of diamonds, on export, to produce the vast difference in value. Стало ясно, что каждый экспортер алмазов из Объединенной Республики Танзании постоянно занижал стоимость алмазов при экспорте, в результате чего возникали серьезные расхождения в стоимости.
An unexplained rise in Guinea's exports of rough diamonds, and its weak system of internal controls, suggested that there is a high risk that Ivorian diamonds may be illegally exported through Guinea. Необъясненное увеличение экспорта необработанных алмазов Гвинеей и ее слабая система мер внутреннего контроля наводят на мысль о том, что существует значительная угроза незаконного экспорта ивуарийских алмазов через Гвинею.
If a diamond company finds ten times the usual amount of diamonds during their mining, it means the supply of diamonds has increased, which means the cost and profit per diamond drops. Если алмазная компания найдет алмазов в десять раз больше обычного во время их добычи, это означает, что поставки алмазов возростут, а следовательно, при тех же затратах цена упадет и прибыль снизится.
As there is no sanctions regime in effect against diamonds originating in the Democratic Republic of the Congo, the Diamond High Council in Antwerp inspected and approved Arslanian Frères' imports of diamonds originating in the rebel-controlled region of Kisangani. Поскольку в отношении алмазов из Демократической Республики Конго санкции не применяются, Высший совет по алмазам в Антверпене инспектирует и одобряет поступающие по импорту партии алмазов компании «Братья Арсланян» в контролируемом повстанцами районе Кисангани.
The export involved fake diamonds and the use of forged official documents, stamps and signatures, by means of which the criminals were able to claim that they had diamonds for sale and to swindle unsuspecting foreign buyers out of thousands of dollars. Экспортная сделка проводилась с использованием фальшивых алмазов, а также поддельных официальных документов, печатей и подписей, позволявших преступным элементам подтверждать наличие у них для продажи алмазов с целью получения обманным путем от ничего не подозревающих иностранных покупателей нескольких тысяч долларов.
There are many countries in the region with fragile economies, heavily dependent on legitimate exports of diamonds, and these can ill afford the dislocation caused by disputes arising from uncertainty as to the source of their diamonds. В этом регионе много стран с хрупкой экономикой, которые находятся в большой зависимости от законного экспорта алмазов, и на них отрицательно скажутся изменения, опосредованные спорами, возникающими из-за неуверенности в источниках происхождения их алмазов.
Verification of the efficacy of the banning of rough uncertified diamonds into Liberia and the 120-day suspension/banning order on the exportation of diamonds from Liberia is difficult, given the nature of the diamond trade and the high incidence of smuggling. Проверка эффективного соблюдения запрещения ввоза необработанных несертифицированных алмазов в Либерию и выполнения распоряжения о приостановлении/запрещении вывоза алмазов из Либерии на период в 120 дней представляется трудной с учетом характера торговли алмазами и большого числа случаев контрабанды.
As a new producer and manufacturer of diamonds, Canada considers that it has both a responsibility for and an interest in participating in international efforts to curb conflict diamonds. Что же касается Организации Объединенных Наций, то наша общая цель должна заключаться в искоренении алмазов как источника конфликтов и в сохранении алмазов как источника процветания.
A small recent example, in February, of an attempt to smuggle diamonds to Kinshasa is that of a courier carrying 1,900 carats of diamonds, who was arrested in March at Luanda airport as he tried to board a flight to Kinshasa. Свежим примером неудавшейся попытки контрабандного вывоза ангольских алмазов в Киншасу является задержание в марте этого года в аэропорту Луанды во время посадки на самолет до Киншасы курьера с алмазами общим весом 1900 каратов.
The Group recommends that the footprinting and fingerprinting of diamonds from Tarkwa in Ghana also be made available to fully assess their degree of compatibility with diamonds from the Ivorian deposits in Tortiya. Группа рекомендует также распространить способы идентификации алмазов из района Тарква в Гане, чтобы в полной мере оценить их сходство с алмазами из ивуарийских месторождений в Тортийе.
In the case of the United Republic of Tanzania, it is in theory possible to determine whether exported diamonds are genuinely mined there, since it is possible for experts to say whether diamonds come from kimberlite or alluvial sources. В случае Объединенной Республики Танзании теоретически представляется возможным определить фактическое место добычи алмазов, поскольку эксперты могут с уверенностью сказать, поступают ли алмазы из кимберлитовых или аллювиальных источников.
The Mechanism concluded that the principal route to finding evidence left open may be to track the middlemen and the couriers who move the diamonds, and bring in the dollars to buy diamonds. Механизм сделал вывод о том, что главным средством получения доказательственных материалов, вероятно, является отслеживание посредников и курьеров, перевозящих алмазы и ввозящих доллары для приобретения алмазов.