Английский - русский
Перевод слова Diamonds
Вариант перевода Алмазами

Примеры в контексте "Diamonds - Алмазами"

Примеры: Diamonds - Алмазами
We strongly support industry and intergovernmental efforts to break the link between diamonds and conflicts. Мы решительно поддерживаем усилия промышленных и межправительственных кругов, направленные на то, чтобы разорвать связь между алмазами и конфликтами.
The report talks of alleged violations such as weapons and diamonds trafficking. В докладе говорится о предполагаемых нарушениях, таких, как незаконная торговля оружием и алмазами.
I'll stay with the diamonds until you arrive... Я останусь с алмазами... до Вашего приезда поскольку здесь парень...
The Kimberley Process is making tangible progress in breaking the link between illicit transactions in rough diamonds and armed conflict. В разрыве связи между незаконной торговлей необработанными алмазами и вооруженными конфликтами Кимберлийский процесс добился ощутимого прогресса.
It is therefore conceivable that all of these countries should be considered as possible transit or trading zones for diamonds of Ivorian origin. В связи с этим все эти страны следует рассматривать в качестве возможных пунктов транзита или зон торговли алмазами ивуарийского происхождения.
The Kimberley Process Certification Scheme does not deal with the trade in cut diamonds. Система сертификации в рамках Кимберлийского процесса не распространяется на торговлю ограненными алмазами.
I used to have a ring full of spices and sugar diamonds made from dough. У меня было кольцо из теста со специями и сахарными алмазами.
He might think that that debt transfers with the diamonds. Он наверное решил, что долг будет выплачиваться алмазами.
To get a taste of what's coming after we get the diamonds. Привыкай! После дела с алмазами это тебя ждет.
That you and I should take off with the diamonds. Мы с тобой должны сбежать с алмазами.
It also acknowledged the significant developmental impact of the Process in improving the lives of people dependent on the trade in diamonds. Было признано также важное воздействие Процесса на развитие, выразившееся в улучшении условий жизни людей, зависящих от торговли алмазами.
Seychelles does not have specific legislation relating to trade of diamonds, other precious stones and metals such as gold. В Сейшельских Островах нет специального законодательства по вопросам торговли алмазами, другими драгоценными камнями и металлами, например золотом.
Possession and transacting in diamonds is monitored through a "Transactions module". Контроль за приобретением алмазов и операциями с алмазами осуществляется через «операционный модуль».
This mechanism prohibits the illegal trade in diamonds in Mauritius. Этот механизм пресекает незаконную торговлю алмазами в Маврикии.
Therefore, the Security Council renewed the sanctions on arms, diamonds, timber, and the travel of key individuals. Поэтому Совет Безопасности продлил действие санкций на торговлю оружием, алмазами, древесиной и на поездки основных ответственных лиц.
In Sierra Leone, UNAMSIL has been actively engaged in supporting the Government to ensure its control over diamonds. В Сьерра-Леоне МООНСЛ активно участвовала в поддержке усилий правительства по обеспечению контроля над алмазами.
The renewal would allow the Government of Liberia sufficient time to establish an effective certificate of origin regime for trade in Liberian rough diamonds. Такая отсрочка должна предоставить правительству Либерии достаточный период времени для создания действенного режима сертификации происхождения для торговли необработанными либерийскими алмазами.
That decision effectively prohibited all States - whether Kimberley Process participants or not - from dealing in Ivorian diamonds. Это решение, по сути, запретило всем государствам - как участникам, так и неучастникам Кимберлийского процесса - вести торговлю ивуарийскими алмазами.
Transparency in the marketing of our diamonds is of utmost importance in that regard. В этой связи первостепенное значение имеет транспарентность торговых операций с нашими алмазами.
It is our considered opinion that the Kimberley Process guarantees transparency in the marketing of our diamonds. Мы твердо уверены в том, что Кимберлийский процесс гарантирует транспарентность торговых операций с нашими алмазами.
Reliable statistical information on the volumes of production and trade in diamonds is of critical importance for goals of fighting conflict diamonds and effective implementation of the KPCS. Достоверная статистическая информация об объемах добычи и торговли алмазами имеет критическую важность для целей борьбы с конфликтными алмазами и эффективной реализации ССКП.
These could be either Guinean diamonds, or diamonds smuggled in from Sierra Leone and elsewhere. Они могут являться либо гвинейскими алмазами, либо алмазами, контрабандным путем поступающими из Сьерра-Леоне и других стран.
As to preventing any manipulation connected with diamonds, the Republic of Armenia currently participates in the Kimberley process of control of international trade of diamonds and implements appropriate mechanisms. Что касается предупреждения любых операций с алмазами, то Республика Армения в настоящее время принимает участие в Кимберлийском процессе контроля за международной торговлей алмазами и применяет соответствующие механизмы.
Diamond dealers could only buy diamonds from persons with a mining licence. Торговцы алмазами могут покупать алмазы лишь у лиц, имеющих лицензию на их добычу.
There is no evidence that Sigma Diamond is trading in conflict diamonds. Нет никаких доказательств того, что «Сигма даймонд» торгует «конфликтными» алмазами.