Английский - русский
Перевод слова Diamonds
Вариант перевода Алмазов

Примеры в контексте "Diamonds - Алмазов"

Примеры: Diamonds - Алмазов
Important buyers of Ivorian rough diamonds relocated their business to Ghana following the outbreak of the Ivorian conflict. После вспышки конфликта в Котд'Ивуаре крупные скупщики ивуарийских необработанных алмазов перевели свои конторы в Гану.
Since 2003, two Belgian brokers became the biggest exporters of Ghanaian rough diamonds for their Antwerp-based trading companies. После 2003 года два бельгийских посредника стали самыми крупными экспортерами ганских необработанных алмазов для их торговых компаний в Антверпене.
In Brazil there was a scandal recently about smuggled diamonds with fraudulent Kimberley certificates. Недавно в Бразилии разразился скандал вокруг контрабандной поставки алмазов с использованием поддельных сертификатов Кимберлийского процесса.
Table 8 shows that if large quantities of rough diamonds are processed, it is impossible for a thorough control of diamond imports. Из таблицы 8 видно, что при прохождении большого количества необработанных алмазов невозможно обеспечить тщательный контроль за поставками алмазов.
The Group recommends that the Government of Ghana create a credible system of internal controls for rough diamonds. Группа рекомендует правительству Ганы создать надежную систему внутреннего контроля за движением необработанных алмазов.
The International trading centres need also to introduce a better system of identifying suspicious shipments of rough diamonds. Международные торговые центры также должны установить более эффективную систему идентификации подозрительных партий необработанных алмазов.
The Group also investigated the production of Ivorian rough diamonds. Группа также провела расследования в местах добычи ивуарийских необработанных алмазов.
Liberia resumed exporting rough diamonds in September 2007. В сентябре 2007 года Либерия возобновила экспорт необработанных алмазов.
He claimed to be aware of the United Nations embargo on Ivorian diamonds. По его словам, он в курсе того, что Организацией Объединенных Наций введено эмбарго в отношении ивуарийских алмазов.
This case study serves to illustrate the pivotal role of Mali as an easy transit point for diamonds of Ivorian origin. Исследование данной конкретной ситуации служит иллюстрацией ключевой роли Мали в качестве удобного пункта транзита для алмазов ивуарийского происхождения.
This might undermine the work to ensure that diamonds fund peace and development rather than conflict. Это может подорвать усилия, направленные на обеспечение того, чтобы за счет алмазов финансировались не конфликты, а процессы мира и развития.
The impact of the United Nations sanctions on diamonds, timber and arms has changed little. Воздействие санкций Организации Объединенных Наций на добычу алмазов, заготовку леса и поступление оружия осталось практически без изменений.
Several relatives of his are known as couriers of rough diamonds between Africa and Belgium. Некоторые из его родственников известны как курьеры по перевозке сырых алмазов из Африки в Бельгию.
PMMC had opted not to investigate these suspicious shipments and returned all diamonds to their owner. КТДК решила не проводить расследование этих подозрительных партий алмазов и вернула все алмазы их владельцу.
Such a system would need specialized personnel that can conduct proactive investigation and monitoring to prevent conflict diamonds entering the market. Такая система должна иметь специально подготовленный персонал, который способен проводить упреждающее расследование и контроль с целью предотвращения попадания на рынок алмазов из зон конфликта.
Mr. Freund categorically denied having sent Mr. Avraham to Bamako to purchase diamonds. Г-н Фройнд категорически отрицал, что посылал г-на Аврахама в Бамако для закупки алмазов.
The Group is, therefore, not in a position to arrive at any conclusions about the real origin of the diamonds. Поэтому Группа не может прийти к каким-либо заключениям в отношении действительного происхождения этих алмазов.
During these investigations, the Group uncovered an intent to violate Security Council sanctions on Ivorian diamonds. В ходе этих расследований Группа выявила намерение нарушить санкции Совета Безопасности в отношении ивуарийских алмазов.
This case is mentioned to illustrate the availability of Ivorian diamonds and the willingness of individuals to sell them, despite the sanctions. Этот пример приводится с целью проиллюстрировать доступность ивуарийских алмазов и готовность отдельных лиц продавать их, несмотря на санкции.
The only two imports of rough diamonds have not proceeded properly through the system of internal controls. Лишь две партии необработанных алмазов при импорте не прошли надлежащую проверку через систему внутреннего контроля.
Thus, 39 shipments of rough diamonds have left Liberia with Kimberley Process certificates. Таким образом, из Либерии было отправлено 39 партий необработанных алмазов с сертификатами Кимберлийского процесса.
Generally, the Government Diamond Office appears to function well and follow the procedures for valuing diamonds and issuing Kimberley Process certificates. В целом Государственное управление по алмазом, похоже, работает эффективно и соблюдает процедуры оценки стоимости алмазов и выдачи сертификатов Кимберлийского процесса.
They argued that the extra step was an incentive for the miners and unlicensed brokers to smuggle diamonds to neighbouring countries. Они утверждали, что эта дополнительная обязанность является стимулом для старателей и не имеющих лицензий брокеров для контрабанды алмазов в соседние страны.
The markets for these commodities, especially the market in diamonds, are small and tightly located in a few centres. Рынки этих товаров, особенно рынок алмазов, являются небольшими и тесно привязаны к нескольким центрам.
Dr. Hall invented the first reproducible process for making synthetic diamonds. Доктор Холл изобрёл первый воспроизводимый способ изготовления искусственных алмазов.