Английский - русский
Перевод слова Diamonds
Вариант перевода Алмазов

Примеры в контексте "Diamonds - Алмазов"

Примеры: Diamonds - Алмазов
Mercenaries were also present, selling weapons and trafficking in diamonds. К продаже оружия и контрабанде алмазов были причастны и наемники.
Another important initiative is currently under way: the Kimberley process, which is aimed at establishing an international certification system for diamonds. В настоящее время осуществляется еще одна важная инициатива - процесс Кимберли, направленный на создание международной системы сертификации алмазов.
For example, there has been talk about exploitation of diamonds and gold. Например, говорилось о разработке алмазов и золота.
Several diamond dealers under investigation appear to be buying both types of illicit Angolan diamonds. Как представляется, несколько находящихся под следствием торговцев алмазами покупают оба типа незаконных ангольских алмазов.
This makes judging the provenance of diamonds from the region extremely difficult. Это крайне осложняет попытки выяснения подлинного происхождения алмазов из данного региона.
There was no comment on the import of high-value diamonds into South Africa said to originate from Rwanda. Запрос относительно импорта высококачественных алмазов в Южную Африку, предположительно из Руанды, был оставлен без комментариев.
Registration of buyers is a major key to controlling the circulation of diamonds. Регистрация покупателей - это один из основных элементов контроля за распространением алмазов.
The area of sale of any parcels of diamonds will be identifiable. Можно будет установить район продажи любой партии алмазов.
The problems relating to the origin of diamonds are not restricted to the producing countries, however. Проблемы, связанные с происхождением алмазов, не ограничиваются, однако, лишь странами-производителями.
These events are directly linked to the illegal trafficking of Sierra Leone diamonds. Эти события напрямую связаны с незаконной продажей сьерра-леонских алмазов.
Norway supports the idea of establishing, as soon as possible, a standardized global certification scheme for diamonds. Норвегия поддерживает идею, по возможности, скорейшего создания стандартизированной глобальной системы сертификации алмазов.
With money obtained from exporting to Antwerp diamonds mined in northern Angola, UNITA buys weapons in Bulgaria. На средства, вырученные от экспорта в Антверпен алмазов, добытых на севере Анголы, УНИТА закупает оружие в Болгарии.
Virtually no shipments of Angolan diamonds have been intercepted. Не было перехвачено ни одной партии контрабандных ангольских алмазов.
We strongly welcome the Panel's endorsement of the concept of a global certification scheme for rough diamonds. Мы приветствуем одобрение Группой концепции глобальной системы сертификации необработанных алмазов.
The first deals with broadening the certification regime for Sierra Leonean diamonds. Первая касается расширения системы сертификации в отношении алмазов из Сьерра-Леоне.
We congratulate the Government of Sierra Leone on having put in place a system to certify diamonds destined for export. Мы поздравляем правительство Сьерра-Леоне за создание системы сертификации алмазов, предназначенных для экспорта.
With no fixed arms supply lines and diminishing revenue from diamonds, UNITA's military capacity has been significantly reduced. Лишение УНИТА стабильных каналов поставок оружия и сокращение его поступлений от продажи алмазов привели к значительному сокращению его военного потенциала.
Towards this end, Japan has been participating in the discussions of the Kimberley process, which addresses the problem of conflict diamonds. С этой целью Япония принимает участие в дискуссиях в рамках Кимберлийского процесса, которые нацелены на урегулирование проблемы алмазов из зон конфликта.
It is necessary to reduce statistical discrepancies, illegal operations and sales of conflict diamonds in the jewellery stores of numerous countries. Мы должны уменьшить расхождения в статистических данных, число незаконных операций и долю алмазов из зон конфликтов в ювелирных магазинах богатых стран.
Participants which produce diamonds should analyse their diamond production under the following headings: Участники, добывающие алмазы, должны проводить анализ данных о добыче алмазов по следующим признакам:
They noted that occupying forces were plundering gold, diamonds and colombo-tantalite in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. Они отметили, что оккупационные силы занимаются грабежом золота, алмазов и коломбо-танталита в восточных районах Демократической Республики Конго.
Any dramatic increase in exports could act as an early warning system for the Liberian label being once more used to launder non-Liberian diamonds. Любое резкое увеличение экспорта может рассматриваться в качестве раннего предупреждения о том, что маркировка «либерийский» вновь используется для «отмывания» нелиберийских алмазов.
The same is true of a much larger volume of diamonds originating from RUF-managed alluvial production. То же самое касается значительно большего объема алмазов, добываемых в контролируемых ОРФ аллювиальных россыпях.
Freetown can only investigate the origin of larger diamonds, not for every carat brought to the capital. Во Фритауне можно проанализировать лишь происхождение более крупных алмазов, а не каждого карата, поступающего в столицу.
Moreover, the General Assembly has asked that a simple and functional international system for issuing certificates for rough diamonds be established. Далее Генеральная Ассамблея обратилась с просьбой создать простую и функциональную международную систему сертификации необработанных алмазов.