Английский - русский
Перевод слова Diamonds
Вариант перевода Алмазов

Примеры в контексте "Diamonds - Алмазов"

Примеры: Diamonds - Алмазов
Each year since then, the Assembly has debated the role of diamonds in fuelling conflict and has reaffirmed its support for the Process. С тех пор Ассамблея ежегодно обсуждает вопрос о роли алмазов в разжигании конфликтов и подтверждает свою поддержку Процесса.
At each of these points, senior customs officials were asked about any known or suspected movements of diamonds across the borders. На каждом из этих пунктов члены Группы спрашивали у сотрудников таможни, известно ли им о каких-либо случаях перемещения алмазов через границу.
One of the constant challenges being faced by participant authorities is the ability to identify the original source of rough diamonds. Одной из проблем, с которыми постоянно сталкиваются участвующие в этом процессе органы и учреждения, является установление района происхождения необработанных алмазов.
However, this research requires the study of actual diamonds from known productions. Такие исследования требуют изучения реальных алмазов, добытых на известных месторождениях.
The Group continues to investigate connections between supporters of the previous regime and the financing of insurgent activity using profits from sales of diamonds and gold. Группа продолжает расследовать связи между сторонниками предыдущего режима и финансированием повстанческой деятельности с использованием прибылей от сбыта алмазов и золота.
In 2008, the Bolivarian Republic of Venezuela voluntarily decided to leave the Certification Scheme and stop its import and export of rough diamonds. В 2008 году Боливарианская Республика Венесуэла добровольно решила выйти из Системы сертификации и прекратить импорт и экспорт необработанных алмазов.
While exports of rough diamonds have been suspended, legal diamond purchases have continued. Несмотря на приостановку экспорта необработанных алмазов, законные закупки алмазов продолжались.
On 22 December 2003, the Security Council imposed sanctions measures on Liberia in connection with arms, diamonds and timber. 22 декабря 2003 года Совет Безопасности ввел в отношении Либерии санкционные меры, касающиеся оружия, алмазов и древесины.
Between 20 May and 2 July 2014, Sodiam purchased 442 carats of diamonds in Berberati. В период с 20 мая по 2 июля 2014 года «Содиам» купила в Берберати 442 карата алмазов.
Disturbing reports also indicate that LRA captives are forced to extract diamonds that the group uses as a source of income. Поступают также тревожные сообщения о том, что ЛРА использует принудительный труд своих пленных для добычи алмазов, которые служат для нее источником дохода.
The forest covers about 2,000 km2, and includes significant reserves of gold, diamonds and other valuable minerals. Этот массив занимает площадь около 2000 кв. км, на его территории находятся значительные запасы золота, алмазов и других драгоценных камней.
The rest of the money allegedly defrauded was for the purchase of gold and diamonds. Остальная сумма, предположительно выманенная мошенническим путем, предназначалась для закупок золота и алмазов.
To date, almost all countries that produce, process and trade diamonds participate in the Process. На сегодняшний день почти все страны, занимающиеся добычей, обработкой алмазов или торговлей ими, являются участниками Кимберлийского процесса.
To date, almost all countries that produce, process and trade diamonds participate in the Process. На сегодняшний день в Процессе участвуют почти все страны, занимающиеся добычей алмазов, их обработкой и торговлей ими.
During its operations, the company had attracted a niche clientele that specialized in processing diamonds of a specific carat and quality, for which Ivorian rough diamonds met their requirements. В ходе своих операций компания привлекла узкоспециализированную клиентуру, которая специализировалась на обработке алмазов определенного карата и определенного качества, и ивуарийские необработанные алмазы отвечали этим требованиям.
As noted above, the vulnerability of Guinea's system of internal controls makes Lebanon and all other countries importing diamonds from Guinea susceptible to the inadvertent importing of Ivorian rough diamonds. Как отмечено выше, уязвимость гвинейской системы внутреннего контроля делает Ливан и все другие страны, импортирующие алмазы из Гвинеи, подверженными непреднамеренному импорту ивуарийских необработанных алмазов.
These include a large volume of diamonds flowing from some mining claims for very short periods of time prior to complete inactivity and diamonds registered on vouchers that do not appear to have been subsequently bought and exported by dealers. К ним относятся большое количество алмазов, поступающее из некоторых горнодобывающих участков в течение весьма коротких отрезков времени перед наступлением периода полной бездеятельности, и зарегистрированные в ваучерах алмазы, которые впоследствии не отмечаются как купленные и вывезенные дилерами.
The sanctions on diamonds remain, however, as the sector has yet to establish an effective certificate of origin regime for trade in Liberian rough diamonds that is transparent and internationally verifiable, with a view to joining the Kimberley Process Certification Scheme. Санкции же в отношении алмазов остаются в силе, поскольку в этом секторе до сих пор не установлен эффективный, транспарентный и поддающийся международной проверке режим выдачи сертификатов на происхождение в сфере торговли либерийскими необработанными алмазами, что необходимо для присоединения к Системе сертификации в рамках Кимберлийского процесса.
Class C miners are required to take their diamonds to the nearest Regional Diamond Office, which serves as the primary entry point for diamonds entering the chain of custody system. Старатели категории С должны доставлять добытые ими алмазы в ближайшее региональное управление по алмазам, которое является первичным приемным пунктом алмазов, поступающих в систему контроля.
Until April 2010, Star Diamonds did not export any diamonds from Liberia. До апреля 2010 года «Стар даймонд» не экспортировала никаких алмазов из Либерии.
The movement of diamonds through Liberia from Zimbabwe and the Central African Republic represented a new element of such trafficking. Новым элементом незаконного оборота алмазов является их транспортировка через Либерию из Зимбабве и Центральноафриканской Республики.
It was also a founding member of the Kimberley Process on the buying and selling of diamonds. Она также один из членов- основателей Кимберлийского процесса по покупке и продаже алмазов.
The State party was faced with a heavy influx of irregular immigration as people entered Angola from neighbouring countries in search of diamonds. Государство-участник сталкивается с мощным притоком незаконных мигрантов, прибывающих в Анголу из соседних стран в поисках алмазов.
The mining sector is still characterized by small-scale production of diamonds and gold, providing around 100,000 jobs for artisans and mineworkers. Добыча алмазов и золота в горнодобывающем секторе по-прежнему осуществляется кустарным способом; сектор создает около 100000 рабочих мест для кустарей и горняков.
The shaping is achieved by rubbing together... two freshly cut diamonds. Шлифование производят трением друг о друга двух предварительно распиленных алмазов.