Английский - русский
Перевод слова Diamonds
Вариант перевода Алмазов

Примеры в контексте "Diamonds - Алмазов"

Примеры: Diamonds - Алмазов
Thus, the shipment of just over 929 carats of diamonds had been in violation of the United Nations sanctions on Liberian diamonds in effect at the time. Таким образом, вывоз этой партии алмазов весом свыше 929 каратов является нарушением действовавших в то время санкций Организации Объединенных Наций в отношении либерийских алмазов.
The Group believes diamonds from Liberia, and from conflict ridden Côte d'Ivoire since late 2002 better explain the increased export figures of diamonds from Ghana. Группа считает, что увеличение показателей экспорта алмазов из Ганы можно с более вероятным основанием объяснить поступлением алмазов из Либерии и из районов конфликта в Кот-д'Ивуаре, который вспыхнул в конце 2002 года.
Switzerland, as a non-producer of diamonds, could only have been the country of provenance, importing the diamonds from another country. Вместе с тем в Швейцарии не зарегистрировано практически никакого импорта необработанных, неотсортированных алмазов.
Some of the pragmatic solutions advanced during the Gaborone Plenary promise to further make it difficult for diamonds from Cote d'Ivoire to enter the legitimate trade in rough diamonds. Следует надеяться, что некоторые практические решения, предложенные на пленарной встрече в Габороне, позволят поставить дополнительный заслон на пути проникновения алмазов из Котд'Ивуара в легальную торговлю необработанными алмазами.
Zimbabwe military personnel allow groups of people to enter the polygone and dig for diamonds, and in exchange receive compensation in the form of money and diamonds. Зимбабвийские военные разрешали группам людей проходить на территорию «полигона» и искать алмазы, получая за это компенсацию в виде денег и алмазов.
Sanctions on diamonds and timber were lifted in April and Liberia was admitted to the Kimberley Process verification scheme, an internationally recognized process designed to certify the origin of rough diamonds with the aim to reduce smuggling. В данный момент суд над ними продолжается. В апреле с Либерии сняли санкции на торговлю алмазами и древесиной, и государство присоединилось к «Кимберлийскому процессу» - международному механизму сертификации происхождения необработанных алмазов в целях ограничения контрабанды.
The developed reserves of natural diamonds and updating of ore-mining and processing technologies will keep a competitive advantage for natural gem-quality diamonds for a period of 50-100 years. Разведанные запасы натуральных алмазов и совершенствование горно-рудных и обогатительных технологий сохранят за природными ювелирными алмазами конкурентные преимущества на длительную перспективу, оцениваемую в 50-100 лет.
It first deals with general questions and updates work previously done on the Angolan implementation of the sanctions; secondly the so-called demand side of UNITA diamonds is discussed, and the question of tracing those diamonds. В первую очередь он посвящен вопросам общего характера и содержит обновленную информацию о работе, проделанной ранее в отношении осуществления режима санкций Анголой; кроме того, в нем затрагиваются вопросы так называемого спроса на алмазы УНИТА и проблемы с отслеживанием этих алмазов.
Rindel was given the diamonds by Jonas Savimbi; the brothers evaluated the worth of the diamonds and accompanied him and Rindel would return with the money and sales documents. Риндель получал алмазы от Джонаса Савимби: братья осуществляли оценку стоимости алмазов и сопровождали Ринделя в ходе поездок, из которых возвращался с деньгами и документами о продаже.
Before the shipments leave the country the diamonds are inspected by PMMC evaluators to verify average price and to examine the goods for conflict diamonds. До отправки партий алмазов из страны алмазы подвергаются проверке оценщиками КТДК на предмет оценки их средней стоимости и определения их возможного происхождения из зон конфликтов.
The study concludes that "The public treasury would have four times the present revenue from diamonds were it not for fraudulent practices and the under-valuation of diamonds". По итогам проверки сделан вывод, что «если бы не мошенничество и занижение стоимости алмазов, то государственная казна получала бы от торговли алмазами в четыре раза больше доходов, чем в настоящее время».
Statistics form an integral part of monitoring to ensure that conflict diamonds do not enter the legitimate trade in rough diamonds. Неотъемлемой составляющей деятельности по осуществлению контроля за мерами по обеспечению предотвращения поступления алмазов из зон конфликтов на легальные рынки необработанных алмазов является подготовка статистических данных.
Since it is impossible to recognize the source of diamonds once they are cut, such a move, if successful, would seriously undermine controls on illicit or conflict diamonds. Поскольку невозможно выяснить источник происхождения алмазов после их огранки, такое развитие событий при успешном исходе может серьезно подорвать контроль за незаконной торговлей алмазами или поставками алмазов из зон конфликтов.
Liberia has had two imports of rough diamonds, both re-imports of Liberian diamonds. В обоих случаях речь идет о реимпорте либерийских алмазов.
Class C miners are required to take their diamonds to the nearest Regional Diamond Office, which serves as the primary entry point for diamonds entering the chain of custody system. В соответствии с либерийским законом о Кимберлийском процессе все рудники, кустарные старатели и скупщики алмазов должны иметь надлежащие лицензии.
Since that date, the import, export and entry and removal from a customs warehouse of rough diamonds have been possible only if the diamonds are accompanied by a certificate that cannot be forged. Начиная с этой даты импорт, экспорт, помещение на таможенный склад и вывоз с таможенного склада необработанных алмазов возможны лишь в том случае, если они сопровождаются имитостойким сертификатом.
Since May 2001, after sanctions on Liberian diamonds were imposed, there has been no official export of diamonds from Liberia, and Central Bank statistics indicate no transactions at all. С мая 2001 года после введения санкций в отношении либерийских алмазов последние официально из Либерии не экспортируются, и, по данным Центрального банка, не зафиксировано никаких операций с алмазами.
Because the volume in illicit diamonds is so high, it is not difficult for the smaller volume of conflict diamonds to become lost in the larger numbers. Поскольку объем торговли незаконно вывозимыми алмазами столь значителен, менее значительные количества алмазов из районов конфликтов могут легко затеряться в крупных цифрах.
The Certification Scheme is helping channel more diamonds into official government mechanisms in countries affected by conflict diamonds such as Angola, the Democratic Republic of the Congo and Sierra Leone. Система сертификации позволяет направлять больше алмазов в официальные государственные механизмы в странах, где незаконная торговля алмазами способствует разжиганию конфликтов, таких, как Ангола, Демократическая Республика Конго и Сьерра-Леоне.
A joint initiative composed of 44 countries plus the European Union, the international diamond industry, and civil society organizations, the KPCS imposes extensive requirements on participants in return for certifying that their shipments of rough diamonds do not include conflict diamonds. Эта инициатива, в которой участвуют 44 страны, Европейский союз, международные производители алмазов и организации гражданского общества, налагает на участников многочисленные требования, при выполнении которых они получают удостоверение в том, что их алмазы не содержат проблемной продукции.
Here, again, there are foreign mercenaries involved in selling weapons to the Front and trafficking in diamonds. Иностранные наемники также занимаются продажей оружия Фронту и оборотом алмазов.
A licence is required for the importation into Luxembourg of all diamonds, whether rough or not. Для импорта в Люксембург любых алмазов требуется лицензия.
Rich alluvial diamond deposits make Namibia a primary source of gem-quality diamonds. Благодаря богатым россыпным месторождениям алмазов Намибия превратилась в один из главных источников ювелирных алмазов.
Participants of the Kimberley Process are currently engaged in a process to come up with a simple and workable international certification scheme for rough diamonds. Участники Кимберлийского процесса в настоящее время занимаются разработкой простой и надежной международной системы сертификации необработанных алмазов.
In the field of synthetic diamonds, its partner is a well-known specialist from Novosibirsk, U. N. Palyanov. В области синтетических алмазов его партнёром является известных специалист из Новосибирска Ю.Н.Пальянов.