Английский - русский
Перевод слова Diamonds
Вариант перевода Алмазов

Примеры в контексте "Diamonds - Алмазов"

Примеры: Diamonds - Алмазов
Diamonds continue to be smuggled through neighbouring States, where, in some cases, they are mixed with local production and receive Kimberley Process certificates at the point of export. Продолжается контрабандный вывоз алмазов через соседние государства, где иногда их смешивают с изделиями местного производства и выдают сертификаты, предусмотренные Кимберлийским процессом в пункте экспорта.
The Group met with the director of the structure responsible for putting in place the Kimberley Process systems of controls in Bamako, the National Bureau for Expertise and Certification of Rough Diamonds. Группа встретилась с директором структуры, ответственной за внедрение в Бамако мер контроля в рамках Кимберлийского процесса, - Национального бюро по экспертизе и сертификации необработанных алмазов.
On 5 November last year, Australia joined with 34 other countries and the European Union in adopting the Kimberley Process Certification Scheme for Rough Diamonds in Interlaken, Switzerland. 5 ноября прошлого года Австралия присоединилась к 34 другим странам и Европейскому союзу, утвердив в Интерлакене, Швейцария, систему сертификации необработанных алмазов в рамках Кимберлийского процесса.
Diamonds fuelled seven brutal wars in Africa in 1990, including four in the least developed countries of Angola, the Democratic Republic of the Congo, Liberia and Sierra Leone. В 1990х годах в Африке из-за алмазов разгорелось семь ожесточенных войн, включая четыре войны в наименее развитых странах - Анголе, Демократической Республике Конго, Либерии и Сьерра-Леоне.
In addition, at the international level, adherence to voluntary compliance initiatives, such as the Kimberley Process Certification Scheme for Rough Diamonds, can play a critical role. В дополнение к этому на международном уровне приверженность делу осуществления добровольных инициатив по обеспечению соблюдения установленных требований, таких как Система сертификации необработанных алмазов в рамках Кимберлийского процесса. может играть важную роль.
In another important area of governance, the Mission continued its close monitoring of natural resource management mechanisms, including the Kimberley Process Certification Scheme for Rough Diamonds and the chain of custody in the forestry sector. Другое важное направление работы Миссии в области государственного управления заключалось в осуществлении тщательного наблюдения за функционированием механизмов обеспечения рационального использования природных ресурсов, включая Систему сертификации необработанных алмазов в рамках Кимберлийского процесса и систему передачи ответственности при поставке лесоматериалов.
Diamonds accounted for 70 per cent of foreign-exchange earnings and this was one of the main reasons for government involvement in the sector. Продажа алмазов дает 70% валютных поступлений, что является одной из основных причин, объясняющих присутствие государства в этом секторе.
Upon receipt of the funds, the intermediary paid rough diamond sellers in CFA francs on behalf of Peri Diamonds (Belgium). По получении средств посредник расплачивался с продавцами необработанных алмазов во франках КФА по поручению «Пери даймондз» (Бельгия).
He had attempted to set up a diamond company, Greenstone Diamonds, in conjunction with Samih Ossailly to work on a Lofa concession controlled by a senior officer of the National Patriotic Front of Liberia. Вместе с Самихом Оссайи он пытался создать компанию по добыче алмазов «Гринстоун даймондз» для разработки в Лоффе концессии, контролируемой одним из старших должностных лиц Национального патриотического фронта Либерии.
We participated in the recent London Intergovernmental Meeting on Conflict Diamonds, hosted by the Government of the United Kingdom, which for the first time gained the support of the world's diamond industry nations. Мы принимали участие в недавно организованном правительством Соединенного Королевства Лондонском межправительственном совещании по проблемам алмазов из зон конфликтов, которое впервые получило поддержку государств мира, обладающих алмазной промышленностью.
(a) Diamonds used as currency and traded for supplies, whether weapons or food and medicines. а) использование алмазов в качестве валюты и их продажа в обмен на поставки вооружений или продовольствия и медицинских препаратов.
Diamonds account for 70 per cent of its foreign exchange earnings and 65 per cent of all Government revenues. На долю алмазов приходится 70 процентов ее поступлений в иностранной валюте и 65 процентов всех государственных поступлений.
On the basis of some of those considerations, and mindful of the great usefulness of that mechanism, Venezuela firmly supports the Kimberley Process Certification Scheme for Rough Diamonds, in which we have participated since 1 February this year. Исходя из некоторых из этих соображений, и с учетом огромной пользы этого механизма Венесуэла решительно поддерживает систему сертификации необработанных алмазов в рамках Кимберлийского процесса, в которой мы участвуем с 1 февраля текущего года.
We recall that, only last January, the Security Council adopted its resolution 1459, by which it expressed its support for the Kimberley Process Certification Scheme for Rough Diamonds, which was adopted at the Interlaken, Switzerland, conference on 5 November 2002. Мы хотим напомнить, что буквально в январе этого года Совет Безопасности принял резолюцию 1459, в которой он выразил свою поддержку системы сертификации необработанных алмазов в рамках Кимберлийского процесса, утвержденной на состоявшейся 5 ноября 2002 года в Интерлакене, Швейцария, конференции.
Highlighting in particular resolution 1295 (2000) of 18 April 2000 which welcomed the proposal that led to the adoption of the Interlaken Declaration of 5 November 2002 on the Kimberley Process Certification Scheme for Rough Diamonds, особо отмечая, в частности, резолюцию 1295 (2000) от 18 апреля 2000 года, в которой приветствовалось предложение, которое привело к принятию Интерлакенской декларации от 5 ноября 2002 года о системе сертификации необработанных алмазов в рамках Кимберлийского процесса,
Further concerns about Ivorian diamonds Новые основания для обеспокоенности относительно ивуарийских алмазов
Welcoming the progress achieved at the Interlaken meeting in developing the Kimberley Process Certification Scheme, including the adoption on 5 November 2002 of the Interlaken Declaration on the Kimberley Process Certification Scheme for Rough Diamonds, приветствуя прогресс, достигнутый на встрече в Интерлакене в разработке системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса, включая принятие 5 ноября 2002 года Интерлакенской декларации о системе сертификации необработанных алмазов в рамках Кимберлийского процесса,
I don't have any diamonds. У меня нет никаких алмазов.
This is about diamonds? Это все из-за алмазов?
Smuggling diamonds in live snakes. Контрабанда алмазов в живых змеях.
Tracing individual parcels of UNITA diamonds Выявление отдельных партий алмазов, поставляемых УНИТА
Your lands are full of diamonds. В вашем краю полно алмазов.
A large deposit of diamonds on the surface. Крупное месторождение алмазов на поверхности.
C. Estimated volume of diamonds mined by the RUF Ориентировочная стоимость алмазов, добываемых ОРФ
Upon instructions of my Government, I have the honour to re-forward the attached Government Memorandum on the Role of Diamonds in the Conflict in Sierra Leone, and the Establishment of a Certificate of Origin Regime for the Export of Rough Diamonds from Sierra Leone. По поручению моего правительства имею честь вновь препроводить прилагаемый меморандум правительства о роли алмазов в конфликте в Сьерра-Леоне и о введении режима использования сертификата происхождения в отношении экспорта необработанных алмазов из Сьерра-Леоне.